繁體小說網 - 都市娛樂 - 走進不科學 - 第三十三章 賺錢的大殺器

第三十三章 賺錢的大殺器[第1頁/共3頁]

想到這兒,小牛心中必然,主動拿起了一顆土豆。

“.....威廉·波特,利茲城的一名農業財主...彌爾頓·布裡奇斯,西班牙的一名皇室貴族...希薩莉·懷亞特,意呆利的一名貴族嫡女....”

牛津大辭典裡ketchup這個詞在英文裡利用最早的記錄是1690年(Ketchup - Wikipedia),但是質料並非番茄。

連手中的土豆掉到了地上都冇發覺。

聽到徐雲這番話,小牛先是一愣,旋即想到了甚麼,拋下一句話便跑回了屋子:

斯坦福大學傳授任韶堂曾寫過一篇部落格名為《食品的說話》,他以為番茄醬的本源可追溯到閩省東部的一種魚醬:

篝火邊,小牛有些遊移的看著麵前的土豆與番茄醬,對徐雲問道:

隨後徐雲看了眼四周,跟著時候的推移,室外溫度也愈發的低了:

他還寫道,1982年版的《淺顯話閩南語方言詞典》證明瞭“蕃”是古體字,在閩南口語中讀作“gue”,意為儲藏的魚。

烤土豆的表皮有些燙,小牛緩慢的將土豆在雙手之間不斷換位,同時嘴上也不竭的哈著氣。

“那麼牛頓先生,你說如果我們把番茄醬定個不高的代價拿去發賣,你說會有人情願掏錢嗎?”

但實際上,番茄的毒素首要存在在根莖和未成熟果實中,成熟的番茄生物堿含量已經很低很低,壓根不會對安康形成多大風險。

在18世紀的閩南邊言中,這類魚醬在分歧的地區被稱作‘ketchup’,‘ge-tchup'或'kue –chiap’。

小牛手中拿的是約翰·傑勒德所著的《草本植物誌》,也是近代歐洲將番茄打入冷宮的禍首禍首。

番茄這類植物,是在16世紀初期被西班牙人從美洲帶返來的特產之一。

小牛此時已經模糊發覺到了甚麼,乃至在徐雲冇做出提示之前,便開端往溶解與反應的方向思考了起來:

“普通都是焊錫吧,我在黌舍的宴會上見過幾次,威廉叔叔早些年還算有錢的時候,也插手過一些中上流的集會。”

徐雲聳了聳肩,冇有說話,統統儘在不言中。

它16世紀末流入英國,但在很長的一段時候裡,人們都隻是把番茄當作撫玩植物,不敢食用。

聽到這兩個關頭詞,小牛整小我像是斷了電源的跳蛋似的,突然呆立原地。

翻閱完十多個例子後,小牛一把將書合上,如有所思的道:

他一手緊拽住書,驀地抬開端,目光死死的盯著徐雲:

第二個啟事便是上麵提到的那位庸醫約翰·傑勒德,1597年他撰寫的那部《草本植物誌》直接把番茄定性成了毒物——但實在他的這部分內容是抄襲了多登斯的一篇文章,成果還把番茄的名字“lycopersicum”抄錯成了“lycoperticum”。