第1310章白寫了[第1頁/共3頁]
“甚麼環境,我剛要給柳葉刀送達新的論文,他們如何給我發郵件?莫非是投稿退回郵件?”
就在這時,總編輯理查德・霍爾頓,拍了鼓掌,吸引了世人的重視力。
隻見郵件內裡,用非常規矩尊敬的語氣,讚美了他的論文,以及他對天下醫學做出的奇特進獻,說完了一堆話以後,郵件內裡很冒昧的扣問,他的銀行賬戶和家庭地點,以便《柳葉刀》將稿費和雜誌樣本,寄送到他家裡。
總編輯霍爾頓拿起右手邊這篇楊雲帆的論文,揚了揚,然後拍了拍桌子道:“當然是挑選頒發這篇來自中原的論文!作者,yang!至於阿誰叫young的抄襲者,讓他滾!”
楊雲帆非常的歡暢,但是,他很快發明瞭彆的一個題目。
“乍看之下,我們都感覺德國人這篇論文彷彿感覺很有事理。但是,隻要我們拿這篇論文跟中原人送來那篇論文對比一下就曉得了。”
論文當中,無數次提到了奇異的中原中醫,讓一向把中原中醫跟奇異的中原工夫聯絡在一起的老外,紛繁對這門陳腐的醫學產生了興趣。
而冇有前提的人,則是開端沉湎到中原的工夫當中!
“這麼說,我的論文通過了?”
但是這時候,他的電腦倒是提示,他收到了一份郵件,並且發件人是如此的眼熟……《the-la》!
“吉米,你說的很好!”
翻譯過來,就是《柳葉刀》!
佛國曾經是日不落帝國英格蘭在遠東的殖民地,早已經提高了英語。現在,佛國人的官方說話就是英語。以是,佛國人翻譯的論文,跟以英語當母語的英格蘭人,在認知上底子冇有甚麼辨彆。
“他一個禮拜之前頒發了論文,隨後,新羅人,倭國人,佛國人,因為地理位置上間隔中原非常近,也跟著獲得了論文,停止翻譯和研討。這一篇論文,是佛國人傳來的。”
臥槽!德國人真牛逼!
“咚咚!”
點竄了幾個小時,他感覺本身這篇論文幾近無可抉剔,正要籌辦發郵件給《柳葉刀》醫學期刊。
說著,霍爾頓總編對就近的一個編輯道:“把德國人的那篇論文退歸去,趁便警告他們,再送如許的論文過來,今後我們柳葉刀,會對德國裔的作者,考覈嚴格一倍!”
……
“德國人不過是把一篇3萬字的論文,擴寫成了5萬字的論文,這並不能讓人感覺他們高超。反而,我小我感覺德國人這篇論文,有些狗尾續貂。把一篇完整論文的內涵邏輯給粉碎了。”
……
“叮!你有一封新的郵件!”
很快,在柳葉刀雜誌的官網上,最顯眼的位置,呈現了一個作者名為yang,著作的關於尿毒症霸占的訊息!
阿誰霍爾頓總編接過來質料,倉促看了一眼,這篇論文跟他一個禮拜之前收到的姓名叫yang的作者,幾近一模一樣。