第17章[第1頁/共2頁]

班納特太太毫不謙善又誇誇其談的話語,讓她的兩個年紀較大的女兒好不難堪。兩位蜜斯對視了一眼,想要在母親又一次出醜前把話題給轉移到彆的方麵上去,但一時半會又想不出甚麼可說的。

“你說得真是太對了,”班納特太太嚷道,“我們的簡但是村裡遠近聞名的美人哩。我平生的確冇見過第二小我有她這般和順到頂點的脾氣。我常常跟彆的幾個女兒們說,她們比起她來的確太差了……我敢說她們比起城裡的蜜斯們也是不差分毫的。”

穿進一本書的最大好處就是,不管原著裡有的還是冇有的情節,詳細的還是簡樸的情節,你喜好或是不喜好的情節,你都能體驗一把,並且還是全天然,無刪減的劇院版。

……

卡洛琳本是不肯意聽到班納特太太的魔音穿腦,而伊莉莎白則是擔憂母親又再說出甚麼醜話,不約而同地挑選了談天。如許一搭一唱地聊下來發明對方竟然還挺合適本身的脾氣的,又有諸多類似的愛好,不由得鼓起了惺惺相惜之感。直到瑪麗班納特和簡班納特蜜斯一臉滿足地從藏書室返回,班納特太太意猶未儘地起家告彆,這番說話纔算是告一段落。

“媽媽,賓利蜜斯的意義是她很歡迎我們的到來。”坐在她身邊的伊莉莎夜班納特拉了拉母親的袖口,小聲地說道。

“如果瑪麗蜜斯情願的話,能夠多多來尼日斐花圃,我們都很情願歡迎如許一名愛好冊本的蜜斯的。”

“賓利蜜斯,你可不能這麼說。尼日斐花圃是一所多麼敬愛的屋子啊,在這個村落裡,我向來冇見過一個處所比得上尼日斐花圃。你瞧,從那條鵝卵石鋪道上望出去,景色是多麼斑斕啊blablabla……”

隻如果蜜斯們的哀告,賓利先生就冇不欣然同意的。當然,一同前去藏書室的另有班納特家的大蜜斯。

麥裡屯舞會過後冇幾日,班納特太太就迫不及待地領著府上的蜜斯們上尼日斐花圃來了。

“班納特太太,您和府上五位蜜斯的光臨真是讓舍間蓬蓽生輝啊。”

卡洛琳完整疏忽對自家哥哥亂誇海口的行動,笑了笑說道:“尼日斐花圃確切是個不錯的處所,哥哥和我都挺情願住在這裡。不過想來像班納特大蜜斯如許標緻的人兒所居住的處所應當也不差纔是。”

歡迎她們的是賓利兩兄妹,達西先生一早就因買賣上的事情趕進城,趁便帶走了赫斯特先生和赫斯特夫人。

放心不放工納特太太和兩個小mm能夠再做出甚麼不得宜的行動,伊莉莎夜班納特躊躇了一下,還是留在了起居室裡。卡洛琳看著她的神采委實不太好,故意和緩一下氛圍,“伊莉莎夜班納特蜜斯,令妹真是一個喜好讀書的女人呢。”

卡洛琳感覺本身頭上刹時拉下三條黑線,班納特太太您肯定和我們在同一個頻道上嘛?