第39章 家仆記事錄[第3頁/共4頁]
馬伕:洗濯馬匹、為馬匹梳洗、修建鬃毛、供應飼料、停止馬匹練習;
不知何時,春季暖和的晨光已經自窗台伸展到屋內,灑在了這對擁抱著的佳耦身上,陽光下發光的微塵在慢悠悠地浮動著,一陣秋風吹過,才歡暢地舞動起來。
女仆:分為家事女仆、雜役女仆以及廚房幫工。
克萊爾做了將近兩個月的管家,已經對德貝維爾莊園內的酒熟諳得差未幾了。
小我指導教員:此為男性家庭教員,教誨的工具是仆人家籌辦就讀投止黌舍的男孩們,賣力教誨初級根本課程,即“男性學問”,如拉丁語、希臘文,有彆於女性家庭西席;
英國度庭管家:監督家裡的男仆有條不紊地事情,選酒、為高朋斟酒、分揀函件、確認來訪客人名單;
阿曆克見如許也冇能讓老婆讓步,終究受不了了,撒嬌道:“敬愛的,我就抽一小半支菸,好不好?”
不得不提的是,阿曆克固然不務正業,但他擔當了老德貝維爾全數的葡萄酒莊園以及加工廠,是以,他酒窖內的酒種類不輸給貴族老爺,等克萊爾走出酒窖的時候,已經快到了午餐用餐的時候了。
年青的維斯頓先生正色,道:“回夫人的話,明天是禮拜天。”意義是我們都要做彌撒。
娘娘坐在正方形小小的餐桌旁,用鋒利的餐刀悄悄劃過燻肉生果燴三明治,切成一小塊用刀叉送進嘴裡。阿曆克已經吃飽了,手裡拿著銀質打火機來回地轉動,娘娘瞥了他一眼,冇出聲,持續用餐。
娘娘仍舊保持沉默。
“我很樂意。”亞比當真答道。
“先生,您的信。”他沉聲,目不斜視。阿曆克單手接過函件。
阿曆克用心拿著打火機轉動了好幾圈,仍冇聽到老婆的特赦,不由得悲觀了,歎了感喟,將打火機收好,撐著下巴一動不動地看著娘娘用餐。
娘娘默了。
克萊爾拿起這封信,看清楚了寄信人的名字,上麵寫道:艾伯特・理查蒙・霍華德,以及,背後蓋著諾福克家的家徽。
出版社寄過來的書單……打扮店的告白……馬術俱樂部的最新活動推介……以及一封拜訪信?
麗莎瞭然,娘娘想的是給自家兒子買一個忠心耿耿的主子吧,就像古時候每一個世家公子的貼身小廝一樣。
“噅噅――”
娘娘斜了他一眼,不說話。
原產自於葡萄牙杜羅河上遊的波特酒與產自於德國沃格海姆的白酒應放在同一個架子上,二者都合適搭配肉類摒擋;產自於西班牙安達盧西亞的雪莉酒應與法國波爾多紅酒一起……晚宴公用……