115[第2頁/共4頁]
“我在美國站的節目內容分但是比奧運會還高了五分!”
科薩科夫《天方夜譚》的第四樂章
在何翩然的影象裡,瓦倫蒂娜彷彿冇有滑過這麼快的音樂,她喜好一些少女的氣勢,那是她內心的本身,永久年青活潑,即便是溫馨的音樂也能滑出芳華特有的神韻。但《天方夜譚》不一樣,這是一個成熟女人的故事,講故事的山魯佐德曼妙動聽,讓殘暴的蘇丹都為之傾倒,她用本身口中一個個和本身一樣誘人的語句來引誘蘇丹,讓他為故事沉迷,也為她沉浸。
如許的編排對韻律感要求很高,瓦倫蒂娜明顯是加強了跳舞的練習,竟然冇有半點讓人感受生硬生澀,樞紐比之前矯捷很多,最首要的是身材的姿勢,閃現出女性特有的流利曲線美感。
何翩然頓時有了壓力,論技術,她冇法和瓦倫蒂娜比擬較,就像一個女單選手的技術分超不過男單選手一樣,瓦倫蒂娜的騰躍以及扭轉程度都有男性運動員的標杆。
再次誇大!實際中的大獎賽總決賽隻要六個在分站賽中成績最好的選手才氣夠插手,但我為了故事性,假造了法則,統統分站賽前三名的獲得者都能夠插手!請各位讀者不要曲解!之前提醒了很多次還是有人曲解,以是加粗一下!
“哦。”
前兩個騰躍之間的銜接短促有力,阿克謝爾三週落冰後,觀眾如潮的掌聲還冇有停歇,瓦倫蒂娜幾個回身和法度就已經掃過半個冰場,這耗損了她之前壓步的很多力量,因而,她展平局臂,高速向後滑行,再次積儲騰躍的能量,藉著冰麵的助力和她看起來苗條均勻卻有力的雙腿,點冰騰空!
“你們持續,”何翩然無法表示本身隻是路過,“我去拿水。”
當音樂跟著騰躍結束而沉寂,小提琴合奏泠但是起。
作者有話要說:
瓦倫蒂娜很少挑選交響樂做本身的配樂,她更喜好協奏曲或者是更單一些的樂器組合,解釋起來簡樸,有藝術小品般的輕巧感,以是她的節目也都冇有嘗試過夏天和何翩然本身曾經都演出過的厚重感受。
的確,瓦倫蒂娜冇有說錯,何翩然在美國站後就曉得她得分的動靜,技術分瓦倫蒂娜始終保持一騎絕塵,節目內容分也突飛大進。
音樂狠惡暢快,從快節拍變幻到婉轉的刹時,瓦倫蒂娜剛好穩穩落在冰麵上,彷彿是節製感不是很好,她輕微擺刃上身較著有閒逛和不穩,但卻還是節製得很好,流利滑出,軌跡通暢。
“是總分會超越你!”
長久的溫馨後,掌聲再次發作。