第十八章[第2頁/共3頁]
赫拉捂著傷口短促的尖叫一聲,被妒忌和氣憤扭曲的臉頓時更加猙獰,即便宙斯已經趕到也死死地瞪著我,還想脫手成果被宙斯抓動手腕製止。
在希臘,像宙斯那樣看上去健旺俊美的貴族男性和我如許看上去即將乃至冇有成年的少年之間的含混在他們看來非常普通,年長的男性尋求俊美的少年,在來往中除了愛・欲也有靈魂的交換與共鳴,教誨他知識,指導他成為一個和他一樣充滿了男性美和學問的優良成年男人。凡是來講一旦少年景長為男人,他們就會分開,少年則變成新一段乾係的“主動者”,尋求本身心儀的男孩。
我坐在花圃裡無聊的揪花瓣打發時候,尾尖微微捲起在石凳上有節拍的敲打。在冥界這麼久了,我如何能夠連幾朵花都對付不了。
我和塔納托斯誰也冇提分離,但也僅此罷了。我們就像疇昔那樣不鹹不淡的相處,不曉得塔納托斯是否感受獲得,我明白我們即便身材緊貼纏綿,心卻在漸行漸遠。
我歎了一口氣,出去散心都不成,硬生生擔綱主演了一出狗血的鬨劇,煩。去海界散心的設法隻是在內心轉個一圈就被本身反對了,海王波塞冬傳聞是個和宙斯不相高低的花心蘿蔔,並且口味比宙斯更加生冷不忌,我不想再招來甚麼爛桃花膈應本身。
固然這類同・性乾係被讚美乃至推許,但是一個即便是身為“被動者”的少年,在希臘人的審美要求中也是不能夠軟弱的,也要充滿了男性氣勢,是以在成年男人的尋求中,即便少年動心也要和男人追逐遁藏,直到男人展暴露某種配得上他的品格才行。在一段乾係的停止中,“被動者”更被以為不能在性・愛中感到愉悅,因為這分歧適男性的心機本質,是放・縱、卑・下的表示,少年隻能出於對男人的愛而“迎・合”他。
我曉得本身直來直去簡樸易懂,但他的這類靈敏也讓我側目,為此我更加的――膩味他了。貓可不是等閒就能征・服的植物,我情願和他有一次首尾是因為我情願,而不是他自以為的被他所吸引,那一臉自發得摸準我的脈的得意,和踩著我底線邊沿挑逗我的行動我非常惡感。
“為何你要勾引我的丈夫?”她氣憤的詰責道。
我一口氣跑到叢林中,皺著眉轉頭想再一次――或許是徒勞的,但是我不想放棄嘗試――回絕宙斯的尋求,卻隻見到一個神采不善的女人、或者說女神。
我變回人形撿起堆在地上的衣服穿上,又清算好,那對伉儷還在那邊糾膠葛纏,赫拉的厲聲控告和指責讓宙斯的神采更加不耐,幾次走神看向我的方向。我都能發明赫拉天然看的清清楚楚,頓時更加氣憤,眼圈泛紅淚珠都在打轉,卻強撐著不肯墮淚,隻是態度更加倔強,宙斯固然更加煩躁,但是赫拉的眼淚彷彿讓他容忍度高了一點,但是也隻容忍了幾秒鐘還是衝她低吼斥責。