第八章[第1頁/共4頁]

不著陳跡地滯了一滯後,阿多尼斯淡定地收回了瞭望的視野,形狀誇姣的唇噙著溫潤的笑意,似深藏花內心的清甜。毫不含混地將對這奇特竄改讚歎不已的冥石榴也塞入濕濕的軟泥中,好讓它不會再過幾天就得腐臭著死去。

連番蒙受波折,讓在情場上何嘗真正失手過的雷電自主在暗惱之餘,更被完整地吊起了胃口,果斷了要將標緻的俘虜細細咀嚼、必得的決計。

盛開的百花更勝繁星,會聚的烏雲被高興吹散,濃厚的黑霧被昏黃的暉光推搡,就算頭頂還是不分日夜的暗淡渾沌,亦或是安葬眾生的墳塋,也擋不住上麵如浪如潮般飛速往外推去的香草鮮花,暗褐色的荒漠化作一望無邊的綴珠綠席,迴盪耳邊的是配樂般楚楚動聽的委宛嬌鳴,昂揚而立的樺樹與白楊是最虔誠的保護。

達拿都斯跟赫爾墨斯一起呆得時候略微長了些,多少被感染了對方的說話氣勢,忘了陛下最惡感就是繁詞冗句,忙改正道:“神王這般變態,恐怕另有所圖。”

哈迪斯持續筆走遊龍,顯是對這話題喪失了興趣:“既然如此,你便代為答覆。”

在享用完美好的歐羅巴後,四肢百骸裡流淌的熾熱不但冇獲得紓解,還因服膺住了那傲視生輝、燁燁其華的植物神的斑斕麵貌而更加熾烈。他一分開克裡特島,便調派了雷鷹和公牛,彆離前去上空和陸地尋覓對方的蹤跡。

冥王的聲線降落醇厚,極富磁性,話語的內容卻比最苦的膽汁更叫人難以下嚥:“就寫歡迎他以亡者的身份隨時前來冥府拜訪。”

哈迪斯不為所動:“他不會獲得任何機遇。”

密不透光的岩壁是冥帝讓忠心耿耿的部下做出的堵截,恰好它們對植物神的傾慕正如體型般龐大,底子無從通過。

它們毫不躊躇地適應了深受戀慕的神祗的呼喚,但是在移往那幽冥地府的岩坎以後,又站著愁腸百結,這近在天涯卻永不成得的肉痛欲裂,怕是能與坦塔羅斯的煎熬相提並論。

年青的植物神心不在焉地任害羞帶怯的銀杏挨挨蹭蹭,他現在需求擔憂的,是這麼大範圍的環境改革,到底會不會叫冥府的高貴仆人氣憤地收回逐客令。

俄耳浦斯如果再多一些耐煩,不急著用雙臂緊緊擁抱彆離已久的嬌妻,如饑似渴地親吻那冰冷唇瓣,他便能親眼目睹,這必定叫統統被繆斯寵嬖的資質卓絕的藝術家畢生難忘的恢宏絢麗,旋即靈感如泉湧地寫出充滿著油然心生的溢美之詞的詩篇,用錦詞繡句來歌頌和歌頌這難以言喻的異景妙景。

凝脂般的頰上偶爾帶沉誘人的淺淺酒渦,又有比最行情走俏的朱粉都來得活力興旺的紅暈,卻從不以那刺眼奪目的仙顏為放肆的本錢。

但是,被他臨時忘在腦後的那位高居奧林匹斯山顛的雷霆神殿的萬神之父,卻冇有停止過惦記他。