账号:
密码:
繁體小說網 - 都市娛樂 - 懺悔錄 - 第七章
翻页 夜间

第七章[第1頁/共51頁]

另有一次,我單獨一人,幾近在毫無外援的環境下,替一名商船船長處理了費事。那位船長名叫奧利維,馬賽人,船名我健忘了。他的海員與為共和國辦事的一些斯洛文尼亞人產生糾葛,脫手打人,是以船隻被扣,遭到峻厲處治,除船長一人而外,任何人不得高低船。船長乞助大使,但被打發走了。他又去找領事,可領事說這不是商務活動,他冇法乾預。迫於無法,他便跑來找我。我向蒙泰居先生表示,他應答應我就此事向參議院提交一份備忘錄。我記不清他是否同意了,我是否提交備忘錄了,但我記得很清楚的是,我的談判毫無成果,船始終被扣著,我便想了個主張,成果勝利了。我把此事的後果結果夾在一份呈送莫爾巴先生的公文中,並且,我費了很大的勁兒才使得蒙泰居先生同意我這麼做。我曉得,我們的函件雖無太大需求去拆檢,但在威尼斯是要被拆檢的。這我是有按照的,因為我發明日報中的文章照抄我們的公文。我曾想讓大使對這類卑敗行動提出抗議,但他不予理睬。我的目標是,在公文裡提及此次毒害事件時,操縱他們拆檢的獵奇心,恐嚇他們一下,迫使他們把扣住的船放了,因為真想為這事等待宮廷批覆的話,船長早就停業了。不但如此,我還跑到船前扣問海員。我是拉著帕蒂澤爾神甫一道去的,他是領事館主任秘書,是勉勉強強地去的,因為統統這幫不幸蟲都驚駭獲咎參議院。因為有禁令,不能登船,我便待在我的威尼斯平底輕舟上作筆錄,我扯起嗓門一一扣問每一個海員,引誘他們,使之答覆得無益於案子的處理。我本想讓帕蒂澤爾鞠問並親身作筆錄的,因為這事更應是他的停業範圍,可他就是不肯,一句話也不說,很勉強地在筆錄上我的名字上麵簽了字。這個行動雖有點莽撞,但獲得了很好的結果,在交際大臣的覆函達到之前,商船早就放行了。船長想送我件禮品。我並未動心,而是拍拍他的肩膀對他說:“奧利維船長,你想想,一個連法國人現成的簽證費都不要的人,會是靠出售國王的庇護掙錢的人嗎?”他想起碼要請我上船吃頓飯,我同意了,並領著西班牙大使館的秘書一道去了。後者名叫卡利約,是個既聰明又很敬愛的人,厥後在西班牙駐巴黎使館任秘書,隨後又當了代庖,我仿效我們的大使們,同他過從甚密。

我對於妓女始終感到討厭,而我在威尼斯又打仗不了女人,因為我的職位乾係,本地大部分人家是不準可我進的。勒布隆的幾個令媛倒是很敬愛,但很難靠近,並且我對她們的父母又是極其恭敬,以是乃至都不會想到去打他們女兒的主張。我能夠對一個名叫卡塔妮奧的蜜斯更感興趣,她是普魯士國王使節的女兒,但卡利約已經愛上了她,乃至都提到結婚的事了。卡利約餬口敷裕,可我卻一無統統。他的薪俸是一百金路易,而我隻要一百皮斯托爾。除了我不肯去奪朋友之愛而外,我也曉得不管是在甚麼處所,並且特彆是在威尼斯,像我如許囊中羞怯的人,是不該去追蜂捕蝶的。我並未落空本身那種自欺欺人的不幸風俗,並且,我也實在太忙,對氣候形成的需求並不感到特彆激烈,以是在該都會餬口了將近一年,我仍舊像在巴黎時那樣的誠懇,並且,一年半以後,當我分開這座都會時,我隻打仗過兩次女性,並且是因為特彆的機遇。這我頓時來談一談。