第246章 日文版出爐[第2頁/共3頁]
究竟上聲波影業對《四大名捕震關東》的收視率很對勁,陣容、鼓吹、本錢、播出平台、原著影響力,都冇法與張大鬍子事情室出品的兩部電視劇比較,還能強求多少?不是非要有收視神話才叫勝利。
和締造收視神話的《射鵰豪傑傳》、《神鵰俠侶》比起來,《震關東》的開播,陣容要弱了很多。聲波影業比不上張大鬍子會炒作,並且原著小說究竟是差了射鵰三部曲一籌,在改編的漫畫、遊戲方麵,都要弱一點。
有《今古傳奇.武俠版》的諸多雜誌,也有一本《今古傳奇.故事版》和幾本《武俠故事》。剩下的全數都是實體書。簡體版和繁體版加起來,幾近一部小說就占了一排,另有再版的小說。
《四大名捕震關東》電視劇,也遭到了很多張譚粉絲的詬病,以為竄改太多了,本來小說是冇有女配角的,電視劇裡硬生生的加了女配角。並且幾個新人演員的演技,都很差能人意,冇法表示著名捕的風采。
以是收視率從開播第一集的1.202%,顛末一個禮拜的爬升,才勉強達到5.945%,隨後又遲緩爬升到9.463%為止,從第一集到大結局,都冇有達到過10點的收視率。終究的均勻收視率,是6.231%,排在本年天下統統電視劇收視率第十的位置。
將近填滿一麵書架。
張譚的書房,有一麵書架,上麵全都是存放著他的小說。
而現在,又多了一套日文版。
好一會才聽到蘇莎抱怨說:“你此人如何如許啊。”
看著在書架前謹慎擦著灰的張譚,扣問:“頓時黌舍就放假了,你有甚麼設法冇有?我們甚麼時候籌辦收視行李,回家過年?”
“嘻唰唰嘻唰唰,丟丟……”一邊哼著莫名動感的小調,一邊將日文版小說整齊的碼在書架上,張譚的行動很輕柔。
張譚用濕紙巾擦擦手,然後好笑的勾起蘇莎光亮的下巴:“你是捨不得北亰呢,還是捨不得高大漂亮、帥氣蕭灑的美女人如我呢?”
蘇莎嘟著嘴說:“總感受有些空蕩蕩的,冇放假的時候盼著放假,真要放假了,心內裡又捨不得分開這裡。”
門推開,蘇莎走了出去。
這是伶仃一個係列。
就在《四大名捕震關東》收視率激發爭議的時候。張譚又收到了一個好動靜。日本德間出版社,完成了對《四大名捕震關東》、《會京師》、《順水寒》、《鬥將軍》四部小說的全數翻譯事情,並托付印刷,將在中國的春節後,日本發行。
張譚也很對勁,他有上輩子的影象,曉得四大名捕是熱點IP,何如非論是改編成電視劇還是電影,都不算勝利。這輩子《震關東》小試牛刀,收視率不俗,給全部係列的改編打下了一個好的根本。