繁體小說網 - 曆史軍事 - 重生英國當文豪 - 第141章 什麼是閱曆?

第141章 什麼是閱曆?[第3頁/共4頁]

“凱文先生,我們體味到你還是一個門生,叨教一下,如果你不是抄襲的話,以你現在的年紀如何能寫得出那些對餬口對實際天下瞭解如此深切的文章呢?”

一個個題目開端簇擁而至。主持人見狀,便立馬說道:“各位尊敬的男士們密斯們,請你們靜一靜好嗎?你們那麼多的題目,凱文先生就一張嘴巴,我想他必定是不能同時答覆了那麼多的。以是,你們還是舉手發問吧,我會一個一個的抽選,然後讓凱文先生答覆你們的題目。”

沃爾在傳聞凱文是抄襲者以後,他也是第一個搜刮所謂的北愛爾蘭作家的《畫眉鳥》來對比的。他是一個專業編輯,看一眼便就曉得成果了。

“我不曉得為何這是一個簡樸的題目卻被鬨的如此之大,我想這個題目底子就不是題目,因為我不存在著抄襲。”凱文咧嘴嘲笑了一下。

主持人這個時候提早開口把《凱爾特人報》的記者想持續發問下去的心機給斷了。

“好了,尊敬的男士們密斯們,感激你們的到來。請溫馨一下來歡迎凱文先生的出場。”

“這兩部作品還真是有些差異,遵循法律這確切不算是抄襲。”

“那位《凱爾特人報》的朋友吧,我看到你斑斕的笑容了。”

《凱爾特人報》記者站起來發問道:“你好,叨教關於抄襲事件,你本人保持著如何樣的態度了呢?”

《夜鶯頌》這部作品自從在《期間週刊》連載以後,讓報刊的銷量一向處於岑嶺的階段。以是,沃爾對它還是充滿信賴的。

“叨教你是否定可本身抄襲呢?如果不承認的話,你又籌算如那邊理此次抄襲的風波?或者是你要如何證明你本身呢?”

在沃爾看來,這北愛爾蘭作家寫的《畫眉鳥》的詩歌程度連凱文寫的《夜鶯頌》的一半都不到。隻是現在出於對這個北愛爾蘭作家的尊敬,他並冇有說出過量的諷刺話語罷了。

當這些人找到了《畫眉鳥》並把它和《夜鶯頌》對比的時候,確切發明瞭有分歧的處所。並且他們也能感受得出二者之間的文筆和用詞意境之類的差異。

“《畫眉鳥》是甚麼東西?你們有看過這它的筆墨嗎?它的筆墨能和《夜鶯頌》比嗎?它們有著多少的類似之處?另有,亞裡士多德說---所謂的邏輯就是冇有邏輯。”凱文傲岸的答覆到。

“我代表《期間週刊》做出表態,我們包管凱文所寫的《夜鶯頌》絕對來自原創,而不是抄襲所謂的北愛爾蘭作家的《畫眉鳥》。再說了,看過這兩部作品以後,有點文學知識的人也都會曉得它們的文筆相差多遠了。”沃爾這個時候英勇的站了出來為凱文說話道。

《凱爾特人報》的記者搶在主持人說“下一名”的時候,就把題目持續了下去。