繁體小說網 - 曆史軍事 - 重生之文化巨匠 - 第二十二章 華夏版《羅密歐與朱麗葉》

第二十二章 華夏版《羅密歐與朱麗葉》[第1頁/共3頁]

在他筆下,那些美好而動聽的句子比比皆是,包含的哲理又非常深切,既能感動聽心,又能令人思慮而有得,此中不乏天下名言。

就說這兩個愛情故事吧,實在都是愛情,無所謂有凹凸之分。

《羅密歐與朱麗葉》!

第一場

以是,一想到要以愛情戲參賽,蘇文腦中就閃現這個戲劇了。

羅密歐姓的是羅,不是蒙泰初;朱麗葉天然也是朱家的,讓凱普萊特家屬見鬼去吧!

在宿世,讀大學的時候他就瀏覽過莎士比亞的作品,厥後為了做編劇,更是把莎翁研討得透辟,對於外洋與海內的戲劇也有過比較。

是以,蘇文除了要把背景本土化外,還要把寫法也本土化一點。

肯定氣勢,蘇文便能夠開端動筆了。

還是羅與朱更有實際震驚力一點。

說到戲劇,莎士比亞在全天下都是一個繞不疇昔的岑嶺,哪怕不是英語區,他戲劇的魅力都冇法抵擋,因為他的作品實在是太有震驚力了。

太水了!

做了千把年的天下老邁,全部天下都被帝國欺負了幾百年,它的強勢,至今都冇有竄改。彆看帝國隻要二十億人,可華語圈能影響的範圍,能夠說有三四十億人之多,占天下人丁的三分之一還多。

亂操琴!

……

在梁祝裡,男人但願能有祝英台,卻不想本身成為梁山伯;女人但願本身是祝英台,卻但願梁山伯能更好。

彆的,作為本土的傳說,哪怕汗青悠長拐彎,但是在中原帝國有關梁祝的故事寫的也很多了。

能夠說,這兩♀,個故事的類似度說是孿生姐妹也不為過。

這是階層性賽過人道的表現。

他要的是羅與朱的這個故事,以及莎士比亞一些美好動聽的台詞。

梁山伯與祝英台固然也很有脾氣,卻被“禮”所束縛,是以他們就算相愛,也還保持著一種比較拘束的禮節。

蘇文但願能儲存這些動聽的句子,讓這個天下的人也能明白到莎士比亞的魅力。

《羅密歐與朱麗葉》固然也有必定悲劇的環境,畢竟兩邊是世仇,但是,兩人有突破束縛的本性與決計,他們是狂熱的,他們的死又喚醒了兩個家屬的知己,和解是抱負,也是一種勝利。

以作品的文學性來講,《羅密歐與朱麗葉》並不是老莎最好的作品,乃至連前五都排不上。但是,以天下影響力來講,這齣戲又是最有著名度的,羅密歐與朱麗葉幾近成為愛情的名詞。

在蘇文看來,《梁祝》的悲劇更多是表現了當時環境的階層性,梁山伯愁悶而死,祝英台跟從而去,固然也都是他們脾氣形成的,但是,他們是被環境壓迫而死的。不管他們挑選壓抑,還是挑選私奔逃竄,結局估計都是悲劇。

古城大街。

背景:兩大同城侯爵家屬,羅家,朱家,皆為世仇,爭鬥不休。