繁體小說網 - 曆史軍事 - 重生之文化巨匠 - 第三百二十九章 東西方文化

第三百二十九章 東西方文化[第1頁/共3頁]

當然,如果能在貿易與藝術上達到均衡,拿捏好兩點,那就是文學大師了。王天明如是,王忘、謝坤如是,現在蘇文也有如許的跡象。

蘇文一向在苦苦尋覓一天能夠一步登天的捷徑,現在,這條捷徑彷彿就擺在麵前了!

文東來的要求頗高,要在東西方之間找到一個連絡點,還真冇有幾人能做到。幸虧這個天下的中原帝國強勢了好幾百年,具有龐大的大眾根本。

聽完最後一句話,蘇文總算鬆了一口氣,他還真怕帝國之人急功近利,主張激進,要讓作家向西方看齊呢。

這一點蘇文好瞭解,現在中原帝國在文明上冇有以往強勢,那是因為他們的文明不能像之前一樣跟著軍事擴大而擴大。在天下承平的期間,文明是軟氣力的意味,以市場合作為主。

想到這裡,蘇文目光熱切,端坐的身材不由自主向文東來方向傾斜疇昔。

中原帝國想要與之抗爭,乃至光複失地,也要遵循這個市場規律,從本身產品高低工夫,重新贏回市場。

當然,這第二點反而更難做,蘇文記得在彆的一個天下,那句“用天下的體例謄寫民族的東西”的標語喊了多年,卻冇有幾人能做到。有的仍然沉浸在陳腐的思惟上,不肯從那陳腐的爛坑爬出來;有的則完整投入本國度量,把本身最本身最民族的東西給丟棄了。

他的作品再好再短長,也不能讓他在文壇一步登天,最多隻能讓他起點比彆人高罷了,他就算寫出皇皇钜著來,也不會有人說他超出了王天明那些前輩。

文東來持續說第二點前提:“彆的就需求作傢俱有一種能夠融會東西方有點的論述體例,既能讓我們東方人接管,也要讓西方人接管。當然,我們本土的著名作家,東體例的筆墨不難,難就難在如何更西方一些。需求重視的是,又不能通盤歐化,不然落空了我們的文明特性,那最多隻能說是本國文明的複製罷了,不屬於我們,冇有多少意義。”

在文學這一塊來講,就是要寫出平常百姓喜聞樂見的筆墨,要下裡巴人一點,不能再那麼陽春白雪,再在前麵的線路上走下去,估計會喪失更多的讀者。

說來他有些不悅,這甚麼被帝國高層看重,插手對外文明交換行列,看上去名頭很唬人,大抵也能嚇到很多人,但是對於一個作家來講,就有點能人所難了。

年紀小,資格淺,是他最大短板。

他蘇文在這個期間確切具有得天獨厚的資本,腦海影象的作品,充足他光輝一輩子了,他自信奉仗這些作品將來能成為一個文壇巨擘。

這個對外文明交換項目,不管是否還要彆的前提和磨練,他要定了!(未完待續。)

王天明能不能勝利不曉得,但是想到這一點的蘇文,心中俄然蠢蠢欲動了,他想到了一個能夠