第十六節 茶與玉[第2頁/共3頁]
最後,陳銳端起茶杯細細品了一口,滋味鮮醇甘爽。
茶葉泡在水中,芽葉嫩綠。
用鼻子悄悄聞了一下,香氣嫩香芬芳。
喝完茶,陳銳的目光俄然敵手上的杯子吸引了。
湯色清澈、嫩綠光鮮。
陳銳跟著黑衣墨鏡男人來到一輛豪華的驕車前。
雕出來的蓮花花苞含苞欲放,細如髮毛理,渾無斧鑿痕。
早有一名黑衣保鑣等待在這裡,見車停下,快步走了上來,幫陳銳拉開車門。
“希爾伯爵讓我來接你,請跟我來。”
陳銳帶著賞識的目光去細心地賞識手裡的青白玉杯。
“這是產自你們中國的西湖龍井,形狀扁平挺拔,光彩綠翠,內質清午味醇,泡在杯中,芽葉色綠。素以‘色綠、香鬱、味甘、形美’四絕稱著。’這一小筒茶葉是產於龍井的最好的茶葉,十八顆禦茶極品雨前細芽。”希爾伯爵對中國的茶文明非常熟諳。
在他的家屬保藏室裡,保藏了500多年2000多件英國和本國的藝術品,從留傳自中世紀的傢俱和裝潢品,繪畫,新古典主義雕塑、冊本和彆的藝術品等,此中包含四幅畢加索、安德魯.懷斯和莫奈的作品,還包含中國當代陶瓷、景泰藍、唐朝墓葬雕塑等。
跟伯爾克走近希爾莊園。
“你好,陳先生,歡迎你來我莊園坐客。”
希爾伯爵親身給陳銳倒了一杯,然後給本身倒了一杯。
莊園裡黑衣保鑣神情冷峻。
汽車開到一座莊園前停下。
男人拉開後車門,讓陳銳坐出來。
所謂十八顆禦茶,說的是乾隆六次下江南,四次來到龍井茶區旁觀茶葉採製,品茶賦詩。
質地溫澤,透過光,能夠看到內裡有嫩綠的茶葉。
跟伯爾克坐在一輛電瓶車上,沿著草坪的過道通往位於莊園中心的主修建。
十八顆禦茶以及雨前細芽,陳銳有些體味。
分賓主坐下。
通體小巧薄透,給人一種昏黃的透明感。
在莊園的一個角落,幾個龐大的鐵籠,每一個鐵籠裡關著一頭野性未訓的凶悍的獵豹。
這是一個由一整塊青白玉料雕成的青白玉茶杯。
並且,通過‘玩’能夠淘冶一小我的情操。”
這是一座充滿中世紀古典氣勢莊園,粗大的石雕立柱,雕鏤著充滿中世紀氣勢的雕像。
然後拉開前車門,坐在駕駛位上,策動汽車往倫敦效區駛去。
“喜好喝茶還是咖啡。”希爾伯爵對陳銳問道。
清乾隆時,外務府設立了專門仿造痕都斯坦玉的作坊,接收了痕都斯坦玉的外型新奇、斑紋流利、胎體透薄的長處,連絡中國工藝的傳統體例,締造出帶有西番氣勢的玉器。
幾個訓犬員每小我手裡牽著四頭德國牧羊犬來回巡查。
陳銳想到一種玉器,叫痕都斯坦玉,也就回、教玉器或伊斯蘭玉器。