繁體小說網 - 遊戲競技 - 大明文魁 - 五百六十三章 親自上陣

五百六十三章 親自上陣[第1頁/共3頁]

三人聽了都是叫苦,這一篇稿子是他們一夜冇睡寫出來的,但林延潮還是不對勁。

三人頓時都暴露難堪之色,馬譯官道:“回中允,此句中並無對應的蒙文,故而我等拿他句來替之。”

馬譯官道:“此詞叫兀孫,漢話的意義為水。”

如許的國書傳達,結果必定大打扣頭,乃至會曲解原意。

林延潮冇有說話,則是坐在椅上喝茶。

“這叫巴兒思,漢話是龍,放在這句裡代指天子。”

將重新擬好了國書給林延潮看了。林延潮讀了以後,雖較之上一篇有進步,但還是不能讓本身對勁。林延潮看這三人愁眉苦臉的模樣,知他們已是極力,因而溫言安撫了一番,然後奉告他們,本身與他們一併來譯這國書。

這三人將誥赦的文章翻譯成蒙文,即是先將句子裡的一個字一個字翻譯成蒙文,然後再將這一句話合起來,全然冇有語感和韻律可言。

再說就算他們冇有對付本身,但這翻譯之事,本來就是可上可下的。比如很多漢字寫胡語,胡語寫漢語,很多都是有聲無字,那用甚麼字甚麼文代替,都是學問。

三名譯官對視了一眼,也知林延潮非常不對勁。馬譯官道:“我們四夷館這麼多年都是如此,再說蒙文所言本來就直白,四夷館裡所存的北元的聖旨,下官等讀了都非常淺白,冇有漢文中那麼多潤色之詞。”

鄭譯官道:“就是蒙語裡水中之龍的意義。”

以後林延潮就返回皇城,向張四維乞假,說本身要在四夷館裡籌辦國書之事。張四維現在與林延潮乾係不錯,當下答允了,讓他每日來值廬點卯後便可自便。得了張四維的話後,林延潮真的就搬進了四夷館裡駐紮下來。

為了檢察這幾人程度,因而林延潮隨便揀了一句問道:“此詞何解?”

林延潮又指了本身寫得國書上一句問道:“這句何解?”

待三人跪了好一會,林延潮方纔放下茶碗,溫言道:“本官也不是難以公事之人,且將爾等烏紗帽暫寄頭上,這幾日本官都要到四夷館來,你們放動手中之事,隨時聽本官調派,用心幫手本官將國書之事辦好。”

但看林延潮一副我就是要這麼辦的模樣,馬譯官三人都是當場呆掉。(未完待續。)

因而馬譯官梗著脖子,頂了一句道:“下官在韃靼館幾十年了,也冇有傳聞如許譯國書有甚麼不當的。當然了中允乃是當今文魁,我等雕蟲小技你自是看不上了,與其如此不如本身拿至元譯語及韃靼譯語譯旨,我等也好坐看中允高招就是。”

林延潮見馬譯官頂撞本身,淡淡隧道:“馬序班這麼說,意義是本官一個內行人,憑著甚麼來與你這熟行人指手畫腳是嗎?”

鄭,陳二人見林延潮指責,唯唯諾諾地應下。