繁體小說網 - 曆史軍事 - 道德經1 - 第三十一章夫唯兵者,不祥之器

第三十一章夫唯兵者,不祥之器[第1頁/共2頁]

兵以濟難,如同毒藥,不成為常。君子居則貴左,左為陽,陽主生。

兵者不祥之器,非君子之器。

解讀心得

墨子以腰帶代表城牆,以木片代表東西,同魯班練習起攻守戰陣。魯班打擊了9次,都被墨子擊破。魯班的東西用完,墨子的卻另有殘剩。

吉事以左為上,喪事以右為上,

--邵若愚

墨子見到楚王後,說:"現在有一小我,不要本身的豪華馬車,卻想偷鄰居的破車子;丟掉本身的富麗衣服,卻想偷鄰居的粗布衣,這是甚麼人呢?"楚王答道:"這小我必然有盜竊的弊端吧?"墨子趁機說:"楚國周遭五千裡,地盤肥饒,物產豐富,而宋國邊境很小,資本窘蹙。這不正如豪車與破車、錦服與布衣嗎?大王攻打宋國,不正像阿誰竊賊嗎?如許,大王必然會落空道義,必然會失利。"楚王無言以對,因而說:"魯班已造好了攻城的東西呀。以是還得打。"墨子說:"魯班製造好了兵械,但它們又不是取勝的寶貝。大王如若不信,那我們倆當場練習一下攻與守的戰陣,看誰贏。"楚王說:"好啊。"

澹泊為上,勝而不美。

不得已而用之。

譯文

君子平時起居以左為上,而兵戈時以右為上。

君子居則貴左[3],用兵則貴右。

故有道者不處。

[3]貴左:前人以左為陽,以右為陰。陽生而陰殺。尚左、尚右、居左、居右都是前人的禮節。

偏將軍居左,大將軍居右,言以喪禮處之。

[2]物或惡之:人所討厭。

1.本章申明兵器為不祥之器,申明兵戈是不成取的下下之策。君子從道,而不尚武,隻在不得已時才用兵。因為他明白兵乃不祥之物,殺人是背道逆行。以是他能做到勝而不驕,以為是天然之事。

兵器,是不祥之物,人們都討厭它。

萬不得已才用兵器,

[1]兵者:指兵器。

當時,墨子正在故鄉講學,聽到此動靜後很焦急。他一麵安排大弟子禽滑厘帶300名精乾弟子,幫宋國守城;一麵親身去拜見楚王。

殺人之眾,以哀哀號之。

戰役中,偏將軍在左邊,大將軍在右邊,這是以喪禮情勢安排的。

魯班隻好認輸。他用心說:"我曉得如何贏你,可我不說。"墨子答道:"我如道你如何贏我,我也不說。"楚王聽得莫名其妙,問:"你們說甚麼呢?"墨子嚴厲地說:"他覺得殺了我,宋國便可攻取,但我早已安插好,我的大弟子禽滑厘,能代替我用墨家製造的東西批示守城,和宋國群眾一起嚴陣以待。就算殺了我,你也不能取勝!"墨子的話,讓楚王感到取勝有望,因而撤銷了攻宋的動機。