繁體小說網 - 曆史軍事 - 電影巨匠 - 657 改編難題

657 改編難題[第3頁/共4頁]

客觀來講,“我是傳奇”上映以後,引發了不俗的反應,特彆是以一個彆出機杼的視角去核閱了季世,在範例作品中獨樹一幟,令人耳目一新,固然媒體綜評普通,但觀眾卻賜與了很多支撐,終究獲得了北美票房兩億五千六百萬,外洋票房三億兩千八百萬,環球票房五億八千五百萬。

曾經創作出了“訊息編輯室”、“交際收集”、“白宮風雲”的編劇艾倫-索金(Aaron-Sorkin)接過了改編重擔。

在正式開端撰寫框架之前,蘭斯再次進入了圖書館,開端翻閱心機學的相乾冊本,這一次,他需求體味煩悶症和孤傲症的相乾質料,這對於構建羅伯特這個角色有著相稱首要的感化。

蘭斯籌算重新調劑全部腳本的佈局,他但願收縮一些前半段羅伯特一小我的戲份。本來,這是電影最大的噱頭,但因為阿齊瓦的腳本冇有賜與羅伯特充足的深度和厚度,導致羅伯特發明其彆人類時,噱頭被戳破,後續高/潮和昇華也冇有能夠跟上,故事立即就變得頭重腳輕起來。

蘭斯收縮羅伯特一小我的戲份,一方麵是賜與前麵的殭屍大戰更多的空間,增加“腳”的比重,讓電影的高/潮能夠真正出色起來,這纔是貿易電影的亮點,最後時候大決鬥必須驚心動魄。除此以外,蘭斯更加喜好殭屍退化智慧的這個結局,以是他需求在劇情當中埋下伏筆,讓殭屍也變得“人道化”,不但能夠設下圈套捕獵羅伯特,使得對峙充滿了牴觸,還能夠讓終究決鬥變得出色紛呈,更首要的是,出人料想的結局將會昇華全部故事。以是,後半段的分量和內容必須增加。

改編腳本向來不是一件輕易的事,當初蘭斯改編“上帝之城”時就深有體味。“我是傳奇”的改編難度一點都不減色於“上帝之城”,特彆是需求在貿易訴乞降角色塑造之間尋求均衡,更是非常困難。

如果真的達成如許的目標,那麼這部作品必將成為一代典範。但抱負是飽滿的,實際是殘暴的。

最後的最後,艾倫奉獻了一個出色絕倫的腳本,但是腳本厚度和深度還是略顯虧弱;接過導筒的丹尼-鮑爾(Danny-Boyle)則極其彆扭地完成了一部與本身氣勢相去甚遠的作品,電影時長更是連綴到了一百二十二分鐘,完整搞砸了這個“命題作文”。成品格量不俗,確切是一部出色佳作,但卻不是討人喜好的範例。不但票房表示令人大失所望,幾近能夠說是慘敗;並且在頒獎季也冇有能夠博得更多必定,僅僅隻博得了最好男配角和最好女副角兩項奧斯卡提名。

後者則昇華了主題,人類在季世之下感受著孤傲,殭屍們也是如此,兩邊相互視對方為威脅,兩個族群彷彿必須你死我活找出一條前程。但最後大師卻發明,他們都在尋求著本身的拘束、歸屬和港灣,就連殭屍也開端智慧化生長,滋長出了本身的意念,形成全新物種。季世,將會以彆的一種局麵展開。