第二章 無形裝逼,最為致命[第2頁/共4頁]
比及郝仁翻譯結束,課堂裡仍舊是一片溫馨。
“B!”
目睹大樹落葉紛,
“郝仁,你起來答覆一下這道題!”英語教員池翔說道。
但是郝仁卻冇有像池翔設想的那樣手足無措,而是暴露一個自傲的淺笑,緩緩開口。
WhenIbeholdthevioletpastprime,
……”
講台上,池翔的神采變得古怪極了,因為之前郝仁的翻譯,他冇有在任何一本書中看到過一樣的翻譯。
“池教員,你在文章中說道,“美國夢”從―開端落地生根,―直是美利堅民族的抱負與尋求,它本該具有強大的生命力,卻何故會走向了幻滅呢……”
“是啊,和他一比,我們班裡的男生都是搓比!”
除非留後替君扛。”
他……他如何會曉得……池翔心中翻起了驚濤駭浪。
光陰鐮刀不成擋,
“哼……郝仁,你在瞎扯些甚麼?”
這是莎士比亞的十四行詩,池翔不信賴一個淺顯的高三門生會翻譯這個,即便連他這個英語專業的高材生,如果不是特地去學習,也翻譯不到位。
“不要,同窗們快點把手機放歸去,彆聽他瞎扯!”
“選B!”身後傳來一個清楚的聲音。
郝仁微微一笑,說道:“我隻不過是比彆人看的書多了一點罷了……”
烏黑捲髮白若雪;
郝仁站在原地,扭頭轉向之前扔他選B的聲音的泉源,看到班霸趙虎臉上帶著一絲不懷美意的笑容,正肆無顧忌地朝他做著鬼臉。班霸趙虎因為郝仁好欺負,常常以各種來由找郝仁費事。
“冇錯!”池翔臉上帶著一絲促狹的笑,想要看一看這個差生對他的高文能有甚麼“高見”。
不由擔憂君終人,
蘇杭一中,高三(六)班,英語課。
“甚麼,快讓我看看!”
……
“太無恥了,虧我之前我這麼喜好池教員,真想不到他竟然是這類人!”
“對,用究竟說話!”
而在這時,郝仁持續開口了:“《20世紀美國作家文選》,第253頁……《英美文學比較與闡發》,第75頁……《菲茨傑拉德文集》,第198頁……”
但見蕾綻已萎枯;
趴在桌上呼呼大睡的郝仁被同桌用圓珠筆戳醒,睡眼惺忪地看向講台,完整不曉得講到那裡了。
“如何會呢,池教員如何會做抄襲這類事情呢!”
溫馨的環境中,有人提出質疑,但就算是之前背過的,那又如何,那也是氣力之一!
任誰也冇有想到,郝仁竟然能將這首難度極高的莎士比亞十四行詩給翻譯出來。更誇大的是,他還是用白話文翻譯的。
這時,英語教員站在講台上輕咳了一聲,表示大師溫馨,然後一本端莊地說道:“或許很多同窗都曉得了,鄙人鄙人,有一篇文章被《江浙省英語週刊》收錄了。本來是不該在講堂上和大師說的,但已經有很多同窗主意向我反應,想要學習一下,那麼應大師的要求,我就在此朗讀給大師聽一下……”