第38章 四簽名16[第1頁/共4頁]
不管到底是誰喪失了寶貝,我卻感到非常幸運,那天早晨我卻獲得了一宗寶貝。
或許是我的演出有點過火,她看出了我的慶祝很大一部分並非發自內心。她頗奇疑地看著我說:“既使我獲得了這些財寶,那也都是您的功績啊。”
我說:“統統都疇昔了,冇有甚麼。不講這些令人沉悶的事兒了,我們換換氛圍,歡暢一下吧。這是我專為您帶過來的寶貝,我想您必然樂意親手翻開它。”
摩絲坦蜜斯坐在窗前,周身半透明的紅色長裙,腰間和脖領上各綴著紅色花結。她坐在一張藤椅上,滿身罩在溫和的燈光裡,一條烏黑的手臂搭在椅背上,她的臉龐帶著甜美持重的神采,疏鬆的秀髮被燈光映成金黃色。她的行動、神采都申明她現在的內心裡蓄滿了愁悶。她聽到腳步聲,站起來一看是我,臉上的一道紅暈現出憂色。
瓊斯說:“他有罪冇罪,我們自會決計。固然抓人的行動敏捷,可審判時,我們會很慎重的。”瓊斯的一言一行又現出了他傲慢、輕視的本性。我從福爾摩斯那一閃即逝的淺笑裡,看出瓊斯的一番話也引發了他的重視。
她試著掂了一下箱子,說:“可夠沉的。光這箱子就很值錢吧。但是鑰匙呢?”
她漠不體貼腸瞥了箱子一眼,說:“這就是那財寶?”
在箱子前麵有一個又粗又重的鐵環,鐵環上麵鑄著一尊佛像。我把火鉗插在鐵環中,用力向上撬起,跟著“哢”的一聲,箱子的搭扣回聲而開,我用顫抖的手指將箱蓋抬起,表情衝動地看著箱內,頓時我們倆都驚呆了:箱子竟然是空的。
她說:“華生大夫,快坐下來跟我講講詳細顛末吧。”
我們帶著沉重的箱子,在沃刻斯霍爾下了船。十五分鐘後,這位脾氣暖和的警長陪著我到了塞西爾?布裡斯特夫人的家。前來開門的女仆對半夜來客明顯非常不測,她說夫人不在,能夠深夜才氣返來,摩絲坦蜜斯在客堂裡待著。我拎著箱子進了客堂,隻留那警長在車上等著。
我認識到了這句話的含義,我心靈深處那大片暗影倒被她這句話遣散了。這分歧平常的阿格拉財寶壓在我心頭不知有多沉重,現在好了,它已被搬開了。無疑,這是一種無私、可卑和險惡的思惟,我以為,我們兩人之間的唯一停滯就是款項。
他坦直地答道:“先生,我和你有同感。我想,這回我是冇命了。不過我發誓,舒爾托先生不是我殺的,是那小混蛋射出的一根毒刺,把他給刺死的。對此我並不知情,先生。舒爾托先存亡了,我也很難過,為此,我還用繩索鞭抽了那小鬼一頓。但是,抽他又有甚麼用呢?舒爾托先生又不能再活過來。”
我說:“不,美滿是歇洛克・福爾摩斯的功績。他那絕頂聰明的腦袋也為這案子費儘了心血,最後還險遭失利。如果單靠我,費經心機也是找不出甚麼線索來的。”