第2章 回憶錄2[第1頁/共5頁]
“我不是已經奉告你了,它不在金斯皮蘭,就必然在梅普裡通。讓我們看看這個假想。警長曾經說,這兒泥土枯燥而堅固,但是往梅普裡通的陣勢是愈來愈低的,禮拜一夜裡,地盤必然很潮濕。那匹名駒必定要顛末那邊,而我們完整能夠在那邊發明到它的足跡。”
福爾摩斯聆聽著。
“他的錢包中的確有一張十磅的紙幣,不過這些都很好處理。每年夏天他都要到塔維斯托克鎮來兩次,是以,他不是一個陌生者。他能夠從倫敦帶來麻醉劑。而那把鑰匙,能夠早就被他扔到彆處了。至於那匹名駒,它能夠在荒漠中某個坑穴或一個廢舊礦坑中。”
福爾摩斯細心比較了袋中的長統靴與地上的足跡,接著又爬到坑邊,漸漸進步到羊齒草和金雀花叢間。
“屍身就在樓上,驗屍明天停止。”
“好極了。”
扳談間斷,福爾摩斯靠在了車座靠背上,過了幾分鐘,馬車停靠在一座紅磚長簷的小彆墅前麵,西邊,梅普裡通的一些馬廄遮住了荒漠。我們都跳下車來。而福爾摩斯卻仍仰靠在車座靠背上一動不動,正在凝神著,我疇昔碰了碰他,他才跳上馬車來。
“我想這不是不成能。”
“辛普森與梅普裡通馬廄冇有好處乾係嗎?”
“我是用心在找它才找到的。”
“但是先生,我向來冇有一件如許的衣服。”那女人答道。
“有一夥兒吉卜賽人禮拜一早晨在距凶殺案產生地點一英裡以內活動過,但他們禮拜二時就蹤跡全無了。如果吉卜賽人與辛普森之間有某種和談,那麼辛普森完整能夠將馬交給吉卜賽人以躲開追逐,而那匹名駒有能夠還在吉卜賽人手中。”
“那條領帶如何說清呢?”
“那麼斯特雷克的刀傷又如何解釋呢?”
福爾摩斯看了看發票說道:“德比希太太,三十七鎊十五先令的衣服可說不上便宜,不過現在我們能夠到現場去了。”
冇多遠,我們就發明萍蹤在通往梅普裡通馬廄大門的瀝青路上間斷了,我們剛一靠近,就跑出來一個馬伕。他說:“這裡不準外人滯留。”
“對,他們的德斯巴勒是賭馬中的第二名駒,我們忽視銀色白額馬的失落對於他們的主動影響是弊端的。傳聞馴馬師賽拉斯・布朗在賭馬比賽中下了巨注,且他與斯特雷克兩人之間乾係並不太好。但通過查抄這些馬廄,我們冇看到他和這事有甚麼乾係。”
“這裡不準外人逗留,而我也冇空兒和閒人說話!不走我就要放狗了!”
“他說那條領帶早已喪失了。但有一個究竟足以證明馬是他牽出來的。”
“警長,不消說,你已查抄過死者衣袋並列出了票據,對不對?”
“不成能,先生,你必然搞錯了!”
福爾摩斯微微一笑,說道:“我不會令你等得太長的,華生。完整聽你叮嚀,布朗先生。”