第36章[第2頁/共6頁]

“這個病人不感染!哪怕把你們全趕下車,也得讓他走!無私的傢夥,你們記清楚了,我這就告訴沿線各站,如果誰敢動他一根汗毛,我就把你們全數趕下車扣押起來。給你,阿廖沙,這是保爾的手槍。誰敢拿個指頭碰他一下,你就對誰開槍。”霍利亞瓦為了進一步鎮住那些人,又加上這麼一句。

瞻仰已久的木料眼看就要運進城裡,但是築路速率卻更加遲緩,每天都有幾十人因為傷寒而倒下。

他們托保爾的同親阿廖沙護送保爾回故裡。

保爾曾讀過《朱澤佩・加裡波第》這部小說,曉得拉查隆尼在乎大利語中是甚麼意義。

“瞧!火伴們,來了這麼多人!謔,他們中另有女的!”保爾身後有人驚奇地說。

“這是帶給你的,猜猜是誰給的吧?嘿,小夥子,你真是個傻瓜,這是麗達・烏斯季諾維奇同道讓我捎來的。怕你個傻瓜凍在這兒呢。這件大衣本是奧利申斯基送給她的,她轉手就交給我,說捎給保爾穿吧。阿基姆奉告過她,說你穿戴單衣在冰天雪地裡乾活兒。奧利申斯基稍稍撇了撇嘴說:‘我能夠給那位同道再另寄一件軍大衣疇昔。’可麗達笑道:‘不消再費事您了。他穿短的乾起活兒來能夠更利索些。拿著吧!’”

“我也感到不測,竟會看到你變得這麼……真美。”保爾總算找到了一個比較暖和的字眼。冬妮亞的臉一下子紅到了耳根。

冬妮亞好不輕易才認出麵前這個衣衫襤褸的工人是保爾。麵前的保爾穿得破襤褸爛,腳上套著兩隻要點特彆的鞋子,脖子上圍的是臟毛巾,臉也好久冇有洗了。隻要他那雙眼睛還和之前一樣炯炯有神。是他的眼睛!,恰是跟前這小我,衣衫襤褸,活像個流浪漢,可在不久前倒是她的心上人。統統竄改得這麼敏捷。

每邁出一步,胸口就彷彿被甚麼東西猛刺了一下。他滿身發冷,高低牙一向顫抖,雙眼模恍惚糊,隻感覺四周的樹木在繞著他打轉。

風將紅色的信紙從保爾手中吹走,彷彿白鴿一樣飛上了天空。保爾不成能趕歸去插手哥哥的婚禮了,此時現在,他怎能分完工地?明天,潘克拉托夫這頭大熊已經超越了保爾這一小隊的進度,他們的推動速率的確讓人震驚。這個船埠裝卸工正在冒死爭奪冠軍,他已經落空了以往的謹慎,冒死鼓勵來自船埠的小夥子們儘力乾活兒。

保爾緊皺眉頭,瞪了他一眼說:

“如果我是拉查隆尼,那你就是漏網的本錢家。”他粗聲粗氣地回敬了他一句,然後將目光轉回冬妮亞,冷冷地對她說:“圖曼諾娃同道,拿起鐵鍁,站到步隊裡去吧。可千萬彆學這頭胖水牛。對不起,我不曉得他是您甚麼人。”