繁體小說網 - 曆史軍事 - 好萊塢 - 第八十一章 有人歡喜有人愁

第八十一章 有人歡喜有人愁[第1頁/共3頁]

C

在合作最好外語片的陣容內裡,《豪傑》的上風並不是很較著,因為其與電影都已經博得了相稱多的讚譽與獎項,乃至都已經在幾個月前開端鼓吹。姍姍來遲的《豪傑》直到頒獎季開端以後才急倉促的上映,就算拿到了幾個影評人協會的獎項以後,大眾的存眷度纔開端漸漸起來,常常被叫做《臥虎藏龍2》。

伴跟著威爾・史女人的聲音,大熒幕上麵呈現幾部電影的劇照,然後並列在一起,等候著脫穎而出。

渾身的血液都朝著頭部堆積而去,杜克感覺本身的身材都不屬於本身了,他彷彿感遭到在悠遠的處統統人在呼喊著本身的名字。

張藝謀脹紅著臉下台以後,雙手將獎盃緊緊抱著,彷彿這是他的第一個獎項普通。而重新走上舞台的主持人先悄悄鼓了鼓掌以後就開涮了,畢竟這麼好的機遇不成能會放過。

作為啞巴英文的代言人,張義謀對於如許的說話幾近不懂,在冇有翻譯的環境下,隻能依托身材說話停止交通。以是他從大陸飛洛杉磯的時候,隻會在飛機上麵說:“他媽偷就死。”(tomato-juice西紅柿果汁)而空姐也非常體貼的給他一杯又一杯的番茄汁。

張義謀瞪大了本身的眼睛,他緩緩站起家來對身邊的李連傑問道:“方纔說的是《豪傑》吧?阿誰單詞?”不如何精通英文的他好歹還是將hero這個詞語給記著了,現在不得不確認一下,免得本身出錯丟人。

第一個跟《源代碼》有關的獎項就是最好腳本,《源代碼》的亮點就在於腳本跟剪輯上麵,以是這是它的上風地點。

“對,就是你。你方纔在笑甚麼?莫非我說得不對嗎?”主持人活潑氛圍的才氣很強,他又招了招手說道:“你是中文專家,你給觀眾朋友們翻譯一下吧!”

“你們曉得嗎?《豪傑》在美國上映版本內裡的英筆墨幕就是杜克親身翻譯出來的,並且他的新電影《源代碼》在中國大陸、香港、台灣上映的版本都是本身設置的中筆墨幕,同一規定了翻譯的名字。”主持人是下了工夫的,他一邊走著,一邊先容著杜克的環境:“我們這位公爵大人還會法語、西班牙語呢!”

金球獎的一大常例就是在頒獎的間隙冇有演出佳賓,而是趁機播放一下最好影片入圍電影的片段,如許剪輯出來的片段出色紛呈足以吸引眼球,同時又可覺得最後的壓軸做鼓吹。

獎項一個又一個的頒佈出來,杜克悄悄拍動手為獲獎的作品表示慶祝,他已經做好了當陪跑的心機籌辦,現在輪到本身的獎項時也冇有過分於衝動。

主持人雙手往上麵壓了壓:“感謝大師,感謝大師。嘿,那邊的傢夥,你在笑甚麼呢?”他指著杜克,彷彿在疑問。