第一百五十七章 華沙約談.[第1頁/共6頁]
“艾克曼,我想你也不曉得斯皮爾曼先生乾甚麼去了吧?你猜他還會提出甚麼樣的要求?”羅蘭-艾默裡奇不由得小聲問道。
看到維拉迪斯羅-斯皮爾曼伸展的眉頭,艾克曼笑著點了點頭,說道:“冇錯,就是這件至今仍令美國感覺熱誠的事件。嗬嗬,你也曉得當時波蘭同蘇聯的乾係,在阿誰幾近大家自危的期間,猶太人協會如何敢聯絡遠在華沙的你啊。”
“是的,斯皮爾曼先生,也能夠這麼說。嗬嗬,我確切是通過美國的猶太人協會曉得你的,我看了你幾十年前寄給他們的那本回想錄。”艾克曼冇有涓滴坦白,這也冇有坦白的需求。
“請坐,先生們。” 維拉迪斯羅-斯皮爾曼笑著對艾克曼他們說道。這時,羅納迪斯蒂-斯皮爾曼端來了咖啡,放在了艾克曼他們的麵前。
維拉迪斯羅-斯皮爾曼皺著眉頭想了半晌,這時,剛纔一向在他身邊把一些他冇有聽懂的英文翻譯給他的羅納迪斯蒂-斯皮爾曼在他耳邊悄悄提示了幾句,維拉迪斯羅-斯皮爾曼的眉頭便伸展開來,他想起了所謂的“麥卡錫事件”。
“請稍等一下,伯尼先生。” 維拉迪斯羅-斯皮爾曼在女兒的幫忙下站了起來,然後表示女兒扶著他向書房走去。
維拉迪斯羅-斯皮爾曼很較著對於本身的回想錄能夠再次出版充滿了興趣,儘是皺紋的臉上堆滿了笑意:“你說的是真的,伯尼先生?”
“冇錯,詫異有本身的出版公司,我們對於出版和發行你的回想錄非常有興趣我們籌算把你的這本回想錄在全天下的範圍內出版發行,讓全天下的統統人都體味這段汗青,都曉得波蘭的華沙有位非常了不起的猶太人鋼琴家這也是我們此行的目標之一。嗯,我們會遵循市場價給你這本書的發賣分紅,或者也能夠一次性買斷,這要看你的挑選。”艾克曼非常必定的說道,並且恭維了一下劈麵的這位白叟。
艾克曼並冇有立馬說出想要改編維拉迪斯羅-斯皮爾曼的回想錄的事情,他早就有了更好的籌算。衝維拉迪斯羅-斯皮爾曼笑了笑,問道:“斯皮爾曼先生,據我所知,你的那本回想錄自從一九四六年出版被禁以後,彷彿這些年一向都冇有重新發行過吧?我不曉得波蘭當局是否還會把你的那本書列為禁書,但是我能夠很確信的奉告你,在美國絕對不會成為禁書不知斯皮爾曼先生想不想讓這段汗青重新獲得人們的熟諳呢?也讓那些冇有經曆過這段悲慘的事情的年青猶太人或者其彆人曉得這段你切身經曆的汗青?”
維拉迪斯羅-斯皮爾曼抬起了頭,眯上了眼睛,好似墮入了回想。過來半晌後搖了點頭,有些傷感的說道:“冇想到當年通過美國的大使先生帶給美國猶太人協會的那本回想錄,他們竟然另有保藏我還覺得那本在海內的禁書,他們也一樣列為禁書了呢。畢竟那纔是真正的汗青,隻不過不像汗青謄寫的那般完美。我隻是奇特猶太人協會為甚麼冇有與我獲得聯絡罷了。”