第一百五十七章 華沙約談.[第3頁/共6頁]
大抵過了幾十秒鐘,艾克曼他們終究見到了此行的目標――維拉迪斯羅-斯皮爾曼,一名差未幾八十來歲,但仍然非常安康的白叟。
看到維拉迪斯羅-斯皮爾曼伸展的眉頭,艾克曼笑著點了點頭,說道:“冇錯,就是這件至今仍令美國感覺熱誠的事件。嗬嗬,你也曉得當時波蘭同蘇聯的乾係,在阿誰幾近大家自危的期間,猶太人協會如何敢聯絡遠在華沙的你啊。”
艾克曼冇有多說甚麼,隻是拿出那份本身已經改編好、並且找人翻譯成波蘭文的腳本,遞給維拉迪斯羅-斯皮爾曼,說道:“斯皮爾曼先生,這是我按照你的回想錄改編的的腳本綱領,你先看一下是否對勁。”
艾克曼聳了下肩膀,搖了點頭說道:“我也猜想不到,他又為甚麼去了房間?莫非去歇息或者甚麼?”
“這就是我的父親。” 羅納迪斯蒂-斯皮爾曼走在維拉迪斯羅-斯皮爾曼的中間,然後用波蘭語輕聲對本身的父親說道:“他們便是前陣子美國的猶太人協會先容的、詫異電影公司來的人,最前麵的阿誰年青人是個非常馳名譽的導演,曾經拍攝過一部有反戰主題的電影《小島驚魂》。”
維拉迪斯羅-斯皮爾曼較著對這個非常感興趣,笑了起來,開口說道:“我猜你們是不是通過美國的猶太人協會,曉得了我曾經幸運在納粹的手中活了下來?想要體味一些關於二戰的事情?”
“拍成電影我想把你的二戰經曆的這件事情拍成電影我要讓全天下都曉得當初有一名鋼琴家,他用不平的意誌彈奏出了那段讓人難忘的汗青他彈奏出了人類尋求自在和劃一的光輝他的音符代替了槍彈,讓人們曉得,殘暴的戰役中,我們另有信奉”艾克曼看著維拉迪斯羅-斯皮爾曼,非常誠心的說道。
“請說,斯皮爾曼先生。”艾克曼悄悄點了下頭,說道。
出去後,艾克曼對羅納迪斯蒂-斯皮爾曼笑著先容道:“很歡暢見到你,斯皮爾曼密斯,這幾位都是我的同事。”艾克曼簡樸的先容了一下。
維拉迪斯羅-斯皮爾曼悄悄“嗯”了一聲,明顯提起了興趣,然後主動伸出那雙固然已經充滿了褶皺,但仍然保養的很好的手,用簡樸的英語說道:“歡迎你們很抱愧我的英語不太好,隻會一些簡樸的交換。”
第一百五十七章 華沙約談.
羅蘭-艾默裡奇他們彆離與維拉迪斯羅-斯皮爾曼握了一動手,酬酢了幾句。