第31章 獵寶記―弗林特的指針[第4頁/共5頁]
骷髏島,東南偏東。
“他絕對不成能是發明瞭寶藏。”老摩根邊說邊從右邊跑疇昔,從我們麵前倉促顛末,“現在還冇到山頂呢。”
確切如此,再細心一看,的確令人設想不出這個死人如何會保持這個姿式。除了有幾個小處所稍顯混亂以外―或許是啄食腐肉的大鳥或是纏住屍身的蔓草向上發展形成的―這個死去的人筆挺地躺著,腳指向一個方向,手像跳水時那樣舉過甚頂,恰好指向相反的方向。
“吉姆,”比及隻剩下我們兩小我的時候,西爾弗說,“如果說明天我救了你一命,那麼你明天也救了我的命,老約翰是不會健忘的。方纔我看到大夫招手叫你逃竄,我是用眼角的餘光瞧見的;我瞥見你回絕了,就向你跟我包管的一樣。吉姆,在這件事上你做得真是個君子君子。自從前次的強攻失利後,我明天賦第一次看到了一線但願,這應當感激你。吉姆,現在我們不得不帶著那幫傢夥去尋寶,憑感受我總感覺此行很傷害,你和我必須相互依托,相依為命。那樣的話,即便再不利,也不至於掉腦袋。”
因而大師取出羅盤,照西爾弗所說的測量了一番。屍身直直地指向骷髏島那一邊,羅盤測得的方位恰是東南偏東。
“啊哈,公然被我猜中了!”廚子歡暢地叫了起來,“這骨頭架子就是一根指針,從這裡對準北極星,必然能夠找到金光閃閃的財寶。隻不過,一想到弗林特,我就禁不住感到透心涼。這必定是他的鬼把戲,千真萬確。當初他帶了六小我一起登陸,成果他們全都被他殺了。看來,此中的一個被他拖到這裡,放在用羅盤對準的位置被騙指針用。我敢打賭,事情必定是如許的!你們瞧,這長長的骨頭、黃黃的頭髮,必定是阿勒代斯!湯姆・摩根,你對阿勒代斯另有印象吧?”
一開端,泥濘難走的空中和混亂的池沼植物大大影響了我們的速率。但坡麵逐步趨於峻峭,腳下的土質趨於健壯,樹木變得高大稀少。我們正在靠近整座海島最誘人的處所。草地上到處都是香味濃烈的金雀花和開滿了鮮花的灌木叢,一叢叢碧綠的肉豆蔻同軀乾深紅、樹蔭稠密的鬆樹掩映成趣,二者的香氣相得益彰,一個是醉人的芳香,一個是高雅的暗香。彆的,氛圍新奇得令人精力一振,在炎炎的驕陽下,這無疑是一種可貴的清心劑。
他就如許大肆鼓吹著,嘴裡塞滿了熱的煎鹹肉。他在用如許的體例燃起他們的但願,規複世人對他的信賴。我猜,他同時也是在給本身打氣。
“這話說得有事理,冇錯兒!”西爾弗大聲說。
“是的,確切是那樣,”另一個說,“他一會兒暴跳如雷,一會兒吵著要喝朗姆酒,一會兒又唱起歌來。他這一輩子隻唱過一首歌,就是《十五個男人》。誠懇說,我今後今後就對那首歌恨之入骨。當時氣候悶得慌,窗子大開著,我清楚地聽到那海員調子從窗子裡飄出來,阿誰時候死神已經來帶他走了。”