繁體小說網 - 武俠仙俠 - 金玉仙緣 - 小說取材

小說取材[第2頁/共2頁]

對比作家專區裡那篇很讓我佩服的指導性文章,我想我的寫作特效能夠就是那種以情節鞭策作品,角色的脾氣恍惚,書的主題和情節的架構是核心的寫法。不以角色塑造為核心,角色脾氣隻是劇情的一部分引申表示的。能夠說,是很傳統的寫作體例。但傳統的體裁和傳統的寫作體例隻是種情勢,以是,情節的活潑性,文章的興趣性,讀後的文娛感。仍然是我在寫作中的尋求。

說話儉樸易讀,情節環環相扣,激動聽心.文如行雲流水般暢快,是我寫這部書對本身的要求,或許我做不到,但我力求儘我最大的儘力。當然,有的朋友說到裡邊有白話文。但實在是冇有的,或者說占比例極少極少。因為是古典仙俠類體裁.有些題目底子躲避不了.天庭君臣對話,講道論法,公佈聖旨,教令等等.需求一些特定的說話來襯托氛圍.另有一些神仙的封號,讀起來比較拗口,但這些是傳播多年的,不是我取的。並且我也很重視這些,即便是這些為數未幾的句子,隻要逐句讀下來也是很平常易懂的話.另一方麵,喜好中國古典仙俠類冊本的朋友,其文明和汗青知識程度都是低估不得的.

為甚麼要選金童、玉女為配角呢?因為他們是書中的配角,為了保持小說的興趣性。情節的活潑性,現在不是對他們多做先容的機會。我耐煩的寫下去,朋友們耐煩的看下去,成果會有的。