第兩百六十章 要價太高怎麼辦[第1頁/共4頁]
剛纔他們倆之間的交換就是由楊帆翻譯的,加布洛夫眼睛微微一亮,因為發覺楊帆的俄語很標準。
明白這一點。
他本身找的翻譯,竟然這麼菜!
加布洛夫早就對謝苗諾夫同道有一點不滿,同意道:“冇題目,那就由楊來擔負此次翻譯。”
相互先容以後,兩邊開端扳談起來。
深藏不露!
其彆人呢?
賣黃金啊!
......
楊帆實在忍不了,這才插了這麼一句。
黃總批示曉得楊帆精通英語,但冇有想到連俄語都懂。
上車以後,加布洛夫和黃克平坐在一起,一臉輕鬆的道:“黃,這就是我們的翻譯謝苗諾夫同道。”
對方固然同意出售UGT-15000型燃氣輪機,但也大幅漲價,且漲幅還不止一倍。
這是赤果果的不滿。
表情都很差。
見楊帆這麼說,我們的黃總批示心中就數了,點頭道:“那行,由你來擔負翻譯。”
大師一行十人上了車,明天將是非常首要的一天。
黃克平悄悄的點了點頭,心中一輕,翻譯的題目總算處理了,張瑩躺在病院內裡能夠多歇息幾天也無妨。
副駕駛是一名年青的俄羅斯男人,他側過甚來,先翻譯了一遍加布洛夫的話,然後又先容了一下他本身。
對方的開價,大大超出了我們的內心價位。
如果不是確切想訂購他們的高溫合金,引進他們的燃氣輪機,黃克平真不想再談下去,恨不得現在就返國。
楊帆自傲的一笑,“那我試一試吧。”
其彆人也是如許的感受。
如果全數用來仿造LM2500型燃氣輪機的渦輪葉片,撤除耗損,報廢等,估計能仿形勝利幾十片渦輪葉片就已經很不錯了。
楊帆同道竟然精通俄語。
但又隻能打電話給加布洛夫,請對方派一名隨行翻譯,賣力此次洽商的翻譯事情,以及大師平常翻譯。
計劃三......
張瑩道:“吊完水以後感受好了一些,或許,我明天能夠和大師一起前去MD,還是由我來擔負翻譯事情。”
如對方承諾向我們出售高溫合金,但代價大幅上漲,底子不是之前相同好的每公斤150盧布,而是要價300盧布,足足漲了一倍。
非常丟麵子啊!
楊帆一向坐在那邊,很少說話,主如果聽,但垂垂的坐不住了,謝苗諾夫的翻譯實在不如何樣。
黃總批示欣喜的看了楊帆一眼,摸乾脆的問道:“張科長病了,躺在病院內裡,如果由你來擔負翻譯事情,你感覺能夠嗎?”
我們的黃總批示,甚麼時候受過如許的鳥氣!
為甚麼隻要十人呢?
如劉輝、馮宇等人,也是眼睛有亮。
馬力和千瓦,都是功率單位。
中午的時候,黃克平調集大師開了一個短會,同一了定見,既然臨時冇法和對方達成分歧,那就先擱置,下午談一談燃氣輪機的引進。