第兩百六十章 要價太高怎麼辦[第2頁/共4頁]
黃總批示曉得楊帆精通英語,但冇有想到連俄語都懂。
200公斤無能甚麼呢?
連楊帆都不例外,悄悄的歎了一口氣。
一公斤就是300盧布,一噸就是30萬盧布。
但又隻能打電話給加布洛夫,請對方派一名隨行翻譯,賣力此次洽商的翻譯事情,以及大師平常翻譯。
這絕對不可。
無法之極。
楊帆一向坐在那邊,很少說話,主如果聽,但垂垂的坐不住了,謝苗諾夫的翻譯實在不如何樣。
這差異也太大了!
非常丟麵子啊!
頓時,黃克平一陣驚奇,“小楊,你聽得懂俄語嗎?”
冇有燃氣輪機,我們將來的052艦如何辦,靠甚麼來驅動它們,莫非真的回到疇前,采取掉隊的蒸汽輪機嗎?
謝苗諾夫擔負翻譯。
彷彿在說,帆哥牛叉,帆哥威武!
冇有想到,下午的分歧更大。
訂購高溫合金的分歧太大。
一噸30萬盧布。
對方固然同意出售UGT-15000型燃氣輪機,但也大幅漲價,且漲幅還不止一倍。
因為分歧比價大,大師早早的就回到了旅店,隻不過,一個個都是低頭沮喪。
天價啊!
豈有此理!
張瑩道:“吊完水以後感受好了一些,或許,我明天能夠和大師一起前去MD,還是由我來擔負翻譯事情。”
黃克平直呼冇法接管,太貴了。
有一種濃濃的挫敗感。
楊帆的翻譯很精確,很流利。
如劉輝、馮宇等人,也是眼睛有亮。
副駕駛是一名年青的俄羅斯男人,他側過甚來,先翻譯了一遍加布洛夫的話,然後又先容了一下他本身。
接下來的洽商感受冇有那麼彆扭,相同也冇有半點題目。
見楊帆這麼說,我們的黃總批示心中就數了,點頭道:“那行,由你來擔負翻譯。”
明天不是觀光,而是洽商。
開端階段,倒也冇有甚麼題目,翻譯得還算精確,但兩邊開端洽商高溫合金的訂購,特彆是燃氣輪機的引進以後,翻譯呈現了一些題目。
做完這個決定,又同加布洛夫說了一聲、
中午的時候,黃克平調集大師開了一個短會,同一了定見,既然臨時冇法和對方達成分歧,那就先擱置,下午談一談燃氣輪機的引進。
特地從海內帶了翻譯過來,冇有想到,第一天就病倒了,接下來和對方的相同如何停止。
說實話,黃克平心中有一點憤恚,已經詢過價,你們也報了代價,兩邊坐下來談的時候,你們竟然坐地漲價。
在相同方麵不再有題目,但在其他方麵垂垂的呈現了分歧。
楊帆悄悄的點一點頭,“聽得懂,我也會說俄語。”
相互先容以後,兩邊開端扳談起來。
其彆人也是如許的感受。