中國讓整個世界為之顫抖[第1頁/共2頁]
Pourtenterd’effacercemomentpénible,jesouhaitevousproposerdevousrendreenFrancedanslesprochainesseoninvitéepersonnelle,etcelledupeupledeFrance.
正如火把在法國通報的第二天我所說過的那樣,中國人的民族豪情是以遭到嚴峻傷害是完整能夠瞭解的,特彆是您遭到的卑鄙攻擊。我對此再次表示激烈怒斥。
來華拜候的法國參議院議長克裡斯蒂安・蓬斯萊這個月21日上午到達上海浦東機場後,徑赴上海市殘疾人體育練習中間,特地看望中國奧運火把手金晶,並轉交了法國總統薩科齊致金晶的慰勞信。
法蘭西共和國總統
究竟是中國甜睡的雄獅,醒來,全部天下為之顫抖……
Dansl’attentedevousaccueilliràParis,jevouspriedebienvouloiraccepter,chèreMademoiselleJinJing,l’expressiondemaprofondesympathie,etvousdereàl’ensembledevotrefamilleetàvosprochesl’expressiondeslespluscordiaux.
Cequis’estproduitàParisle7avrilaengendrédansvotrepaysdel’amertume.Jetiensàvousassurerquelesincidentsdecettetristejournée,provoquésparquelquesuns,nereflètentpaslessentiitoyenspourlepeuplechinois.
永久記著本身是中華民族一分子!永久不健忘我們民族的明天和明天!
以下是該慰勞信中、法文全文:
Coasiondelesoulignerlelendemmeolyprendsquelasensibilitéchinoiseaitétéblesséeparcequis’estpassé,etenparticulierparl’attaqueinadmissibledontvousavezétévictiplusgrandevigueur.
JevoudraisvousdiretouteondontvousavezétébousculéeàParisle7avrildernierlorsquevousportiezlaflammeolympique.Vousavezfaitpreuved’uncourageremarquablequivousfaithonneur,etàtraversvous,àtoutvotrepays.