繁體小說網 - 遊戲競技 - 民國大文豪 - 第八十七章 一個在中國的美國女人

第八十七章 一個在中國的美國女人[第1頁/共3頁]

他目前寫著《笑傲江湖》,以及頓時要寫的《天龍八部》,閒暇時寫寫小品文,這已經不是他掙錢的首要體例了。

這隻是一家小型的公營貿易銀行,在上海這類銀行稀有十家之多,和寧波幫的中國互市銀行冇體例比擬。

他信賴不會有太大的題目,隻是投入多少資金會有爭議,最起碼不能影響到銀行的普通運轉,如果有股東急需提取資金,銀行不能說冇有錢。

另有個彆例能夠快速的集合資金,那就是對外招募股分。

其他冊本翻譯的時候隻要大抵意義精確,不影響瀏覽便能夠了,但英語詞典但是要給門生用的,不能有涓滴草率。

林子軒對此有些躊躇。

林子軒曉得即便有聲電影鼓起了,默片還要存在一段時候,以是他冇籌算放棄默片市場。

如許看起來,他穿超出來後算是人生的贏家了。

《大地》在當年便賣出了180萬冊,持續22個月榮登美國脫銷書榜首,並於次年一舉博得普利策獎。

他把從美國帶返來的冊本交給平禁亞,萬象書局今後的首要事情就是翻譯出版這些冊本,這類體例固然來錢不快,但勝在細水長流。

這一年多來,林子軒掙了很多錢。

如此拉到的資金都是熟悉的販子或者一個圈子裡的朋友,這些人出錢是為了投資,而不是為了再次出售,如許就能保持公司股權的穩定性。

以是說,林子軒很需求資金。

1931年《大地》甫一出版,隨即在美國引發了顫動。

這還不算完,他建立了明星演戲黌舍,招收了很多費事▲-,人家的年青男女。

這個女人叫做賽珍珠,此時正在南京金陵大學外語係教書。

但算算破鈔吧。

這本書描述了中國的農夫,固然還不敷深切,但讓美國人熟諳到了一個完整分歧的中國。

1912年,商務印書館出版了《漢英辭典》,采納按漢字筆劃多少編排的原則,突破了西方人編漢英詞典時慣常采取的西文切音排序傳統。

在上海,他寫小說拿名家的稿酬,出唱片一樣支出不菲,明月歌舞團在天下巡迴演出,大賺特賺,拍電影更是贏利豐富。

林子軒固然想要贏利,但這點職業品德還是有的。

為了不誤人後輩,林子軒還是放棄了本身親身脫手的籌算。

這和後代公司上市是一個事理,不過在這個年代大多以私募為主。

一方麵如果真的能在天下的黌舍裡推行開來,就能賺到很多錢,另一方麵也是為了門生的英語講授著想。

當然,林子軒腦海裡有很多後代的英語詞典,甚麼《星火英語四級詞典》,英語四級測驗題目,招考寶貝等等。

另有兩台攝像機,這是拍攝默片用的,共5000美圓,加上其他幫助攝像東西,超越10000美圓,在拍攝的時候需求膠片,又是一大筆錢。