第二百八十二章 書稿的不同命運[第1頁/共3頁]
他在中國的時候就把原稿和排版的大樣給燒掉了,連印刷廠相乾的稿紙和油墨一起措置,務必不留下任何陳跡。
此中一家出版社想讓書稿的作者公費出版。還給林子軒寫了封信。
幾十年後,高堡怪傑的故事在猶太人群體中成為了一種傳說。(未完待續。)
他覺得所謂的城堡就是上帝居住的天國,而高堡怪傑指的就是上帝本人。
對待弱者,他們一貫張狂,而對待強者,卻會謹慎謹慎。
獨一剩下的那家出版社抱著嚐嚐看的心態印刷了一千冊《高堡怪傑》,可惜在印刷好後印刷廠的堆棧不測起火,冊本付之一炬。
固然蘇聯在1922年宣佈建立蘇維埃社會主義共和國聯盟,但一向冇有獲得西方國度的承認,直到1933年美國才承認蘇聯,並與其建立交際乾係。
蘇聯對於來自美國的物品更要嚴格檢查,以防有煽動性的鼓吹筆墨,為此他們裝備有精通英文的事情職員。
讓人冇想到的是正趕上1926年的英國大歇工。
當這位蘇聯人看到書稿中蘇聯被德國攻占,德國在蘇聯實施種族滅儘政策,而巨大魁首斯大林被殛斃的時候,嚇得渾身顫栗。
在美國的十八家出版社裡,有十家冇有過初選,直接在助理編輯手中出局了。
他取出十八本郵寄往美國各多數會的十八家出版社。
對於從美國郵寄來的書稿,日本出版社賜與了高度的正視,派人停止翻譯,書稿中日本和德國較著是反派角色,殘暴暴虐,耗費人道。
在1925年,美國和蘇聯並冇有建立交際乾係。
隻是如許出版好麼?
1926年。英國職工總會因礦工薪資題目宣佈停止天下大歇工,丘吉爾在歇工中采納倔強態度。還建議用構造槍遣散歇工礦工。
在日本,有兩家出版社收到了書稿。
這就是《高堡怪傑》在蘇聯的了局。
那位猶太人起先並不信賴書中的內容,冇有當回事,但是究竟讓他懊悔不已。
幾年後,此人在美國建立了一個很有影響力的教派。
有人看了開首,感覺文筆不可就放棄了,有人感覺科幻小說冇前程就懶得看了,另有人因為表情不好,或者有急事,連看都冇看就扔進了渣滓桶。
這是因為他寫感化的是英文,在英語係國度最輕易出版,以是他把首要但願放在了美國和英國,至於蘇聯和日本等國,隻是一種嘗試。
過早的透露本身的野心不是明智之舉。
戈爾丁的《蠅王》但是被二十家出版社回絕以後,才氣終究出版。
來由大多是冇有市場潛力,設定嘩眾取寵,讀者接管度不高,總之就是各種不看好。
這三本書稿進入了蘇聯境內。
但這個設定讓日本人非常感興趣,德國和日本朋分全天下,這是日本人的野望。