繁體小說網 - 遊戲競技 - 民國大文豪 - 第二章 將剽竊進行到底

第二章 將剽竊進行到底[第2頁/共3頁]

童話故事普通篇幅都比較少,他搜颳了一番,找到了一本叫做《小王子》的童話故事。

工夫不負故意人,在顛末大半個月的奮戰後,他終究把《白叟與海》和《小王子》兩本書抄襲了出來。

這個期間寫中文都是豎著來的,和後代橫著寫字的風俗分歧。

他洗漱了一番,出門到一家中餐館吃了一頓豐厚的午餐,回到公寓,籌辦大乾一場。

不過他也隻是略微慚愧了一下,就下定決計把抄襲停止到底,這就是成人的天下。

在抄襲的過程中,他一不謹慎就會寫成簡體字,偶然候還反正傻傻分不清楚,華侈了很多稿紙,導致寫作過程極其遲緩。

手寫!

如果是之前那位大族後輩林子軒,早就四周玩樂去了。

徐至摩走了,公寓裡彆的一間屋子空了下來,他冇籌算找其彆人住出去,以免有人打攪到他的抄襲大計。

本來這位大族後輩林子軒在哥倫比亞大學學的是經濟學,本人的英文程度不高,即便在紐約餬口了兩年,也隻能對付淺顯的傳聞讀寫。

也就是說,他想要抄襲那些小說,起首要把中文版翻譯成英文。

在這個冇有電腦的期間,想要寫文章,隻能用打字機,或者手寫。

他就是一個俗人,冇有那麼高貴的情操。

繁體字!

在這一刻,他非常馳念電腦,馳念後代的誇姣光陰。

這不是說他有多愛國,而是海內用的是中文,抄襲起來更加便利罷了。

固然說殘破也是一種美,可出版社毫不會承諾。

這倒是個困難。

當然另有《飄》,這本描述美國南北戰役的小說非常馳名,改編成電影《亂世才子》後流行了全天下。

簡樸的清算了房間,養足了精力,林子軒坐到書桌前,拿起了鋼筆,看著稿紙,又是一陣無語。

倘使由他來生搬硬套,查字典翻譯的話,那終究的成果就是把名著毀掉。

以是說,一名優良的文學家或許不是一名優良的翻譯家,可一名優良的翻譯家必然是一名優良的文學家。

對於風俗於用電腦打字的人來講,用手寫繁體字,無疑是一種折磨,看來想要抄襲名著也不是那麼輕易的事情。

他為本身抄襲名著的行動小小的慚愧了一番,感覺這件事不如何品德。

而穿越來的林子軒對英文更是不精通。

從本日起,他也算是天下級的文豪了。

他真正看過的現當代小說並未幾,並且有些小說的思惟和這個期間不符合。

小說中的言辭講究簡練美好,需求的詞彙量太多,他冇法勝任。

天啊!

林子軒還找到了《麥田裡的守望者》,可麵對十幾萬字的事情量,他隻能臨時放棄。

麵對諸多困難,林子軒冇有放棄。

在衝動過後,林子軒沉著下來。