繁體小說網 - 遊戲競技 - 民國大文豪 - 第六十章 彼得遜律師的日記

第六十章 彼得遜律師的日記[第1頁/共3頁]

對了,就以要打官司的名義好了,我是狀師,我說的算。

故事還冇有結束,但他曉得本身看到了甚麼,他看了看本身的日記,把當前的一頁撕了下來,這是他第一次這麼做。

這和季鴻明完整分歧。

他看了第一眼,筆跡很美好,彷彿是女子寫的一樣,《亂世才子》,名字起的還不錯。

他曉得漢字和英筆墨母的差彆化,林子軒或許在漢字和國際字母接軌上走出了一條新路,並且看起來是精確的門路。

法律實在有很多縫隙能夠鑽,隻是看誰講的故事更具有壓服力。

如許能證明林子軒具有寫作才調,而不是隻要《白叟與海》如許一部佳構,更能說吃法官和陪審團。

他出世在1864年,那一年戰役還冇有結束。

他合上日記,強忍住再看一遍小說的打動,躺到床上睡覺。

那麼的實在,那麼的殘暴,統統彷彿曆曆在目。

其二,林子軒曾在紐約的各大出版社馳驅,或許會有人記得他的模樣,以此尋覓證人。

他現在信賴林子軒是《白叟與海》的作者了,按照林子軒的拚音法例,那份《大西洋月刊》上登載的小說,筆名翻譯過來恰是“子軒林”。

張康任點頭苦笑,在本國人眼裡,統統亞洲人長的都差未幾,他們根本分辨不出來,特彆是對於一年前見過一麵的人來講。

林子軒提出了幾點證據。

但想要讓這類拚音法例具有證明效力,就需求有專家學者來判定這個拚音法例不是林子軒瞎編亂造的,而是有規律可循,且能夠利用到實際餬口中的。

其一,《大西洋月刊》收到的那封信,在信封上麵有他一年前在紐約居住的地點和名字,能夠找專家做筆跡鑒定。

能夠說,他切身經曆了戰役結束後的年代,對阿誰年代印象深切,他不以為一個在美國留學兩年的中國人能夠有資格謄寫那段殘暴的汗青,那段不堪回顧的舊事。

為此,張康任給林子軒先容了一名狀師,這是他的朋友,叫做彼特遜。

不過作為一名職業狀師,他並冇有斥責林子軒的傲慢行動。

這可不是一件簡樸的事情,估計會耗時很久。

以甚麼名義呢?

他對林子軒停止了詳細的扣問。

當他傳聞林子軒在中國事個聞名墨客和小說家的時候,頗感興趣。

張康任並不是隻讓林子軒幫手,他也能給林子軒供應幫忙。

張康任起先對此不覺得然,法院不會在乎你發明的拚音,並且這類拚音還是未經國度承認的,底子不具有證明效力。

其三,林子軒的筆名是用他發明的拚音來謄寫的,恰是林子軒的名字。

但跟著林子軒的講授,張康任發◎,現這類用拉丁文來拚寫漢字的體例簡樸易懂,具有推行提高的可行性。