363[第2頁/共5頁]

伊阿宋是埃宋的兒子,克瑞透斯的孫子。克瑞透斯在帖撒利的海灣建立城池和愛俄爾卡斯王國,並把王國傳給兒子埃宋。

女王說完又坐了下去。這時一個老得連說話都非常吃力的婦人說:“給外村夫送禮,這做得很對,但也應當想到,如果色雷斯人衝過來,當時該如何辦?

當統統的豪傑在船中就位後,伊阿宋一聲令下,他們就拔錨動身,五十支船槳一起劃動,大船乘風破浪地進步,不久愛俄爾卡斯港就遠遠地被拋在前麵。豪傑們意氣風發,駛過了海島和山巒。第二天,海上起了一陣大風,澎湃的波浪把他們一向送到雷姆諾斯島的港口。

但我們都不能接管王杖和島嶼,還是請你本身執掌吧!並不是我看不起它們,而是在悠遠的處所狠惡的戰役還在等候著我。“他說完,伸出雙手向女王告彆,然後倉猝回到海邊。

在河中,他一隻鞋子陷在泥塘裡拔不出來。他就一隻腳穿戴鞋子,一隻腳赤著,持續趕路,來到愛俄爾卡斯的市場上,一群人正在忙繁忙碌,本來是他叔父珀利阿斯正在那邊虔誠地祭獻海神波塞冬。人們看到伊阿宋漂亮魁偉,氣度軒昂,都很驚奇,覺得是阿波羅或阿瑞斯來到了人間。正在安排祭品的國王看到走過來的伊阿宋,也不由吃了一驚,因為這個外村夫隻穿了一隻鞋子。

白叟的建議博得了婦女們的附和。女王派出一名年青的女子隨使者一起回到船上,向阿耳戈的豪傑們表達了她們的慾望。豪傑們聽了都很歡暢,他們毫不思疑,還覺得許珀茜柏勒是在父親身後戰役地擔當王位的。伊阿宋披上雅典娜贈送的紫色大氅,解纜進城了。當他穿過城門的時候,女人們湧出門來歡迎他,對這位客人感到很對勁。伊阿宋遵循禮節,雙目諦視地上,急步朝女王的宮殿走去。

希臘聞名的豪傑們都被聘請插手這一英勇的盛舉。聰明絕頂的希臘修建師阿耳戈在佩利翁山腳下,在雅典娜的指導下,用在海水裡不會腐臭的堅木造了一條富麗的大船,船上共有五十支船槳。大船以造船者的名字定名為“阿耳戈“,阿耳戈是阿利斯多的兒子。

他們把戰役中搶來的色雷斯女人納為小妾,並且移居到她們的故裡去了,還帶走了兒子和男傭,而我們卻孤孤傲單地被拋在這裡。以是,我但願你們留在這裡。假定你情願,你能夠代替我坐我父親的王位,做我們的頭頭。