第十五章 另一個克蘇魯的故事[第2頁/共3頁]
他說,那柄陳腐的銀鑰匙能夠翻開一係列的大門。
他以為,在停止某些參媾和查閱後,他或許能揭露它們的含義。”
阿斯平沃爾對此嗤之以鼻,但其彆人卻坐直了身子,表示出更加稠密的興趣。從那些三腳架上湧出來的煙霧變得更濃了。
老李所附身的恰是此中的菲利普斯,這時,德・瑪裡尼一麵撥弄著在卡特車裡現的羊皮紙,一麵說到。??
“卡特曾寄給我一張照片。它上麵的蔓藤斑紋並不是甚麼字元,不過彷彿與那張羊皮紙出自同一種文明傳統。
印度人向後靠去,半闔上眼睛,持續說著他那口古怪吃力卻又詞句隧道的英語。與此同時,在他的聽眾麵前,一幅有關倫道夫・卡特的畫卷正在緩緩展開。
待德・瑪裡尼停下來後,老李感受本身要跟著這話持續說些甚麼,因為三人的目光在瑪裡尼說完後,逗留在本身的身上,老李清算了一下本身獲得的影象,開口道。
待到倫道夫・卡特一回到這片山嶽當中,便立決計識到本身已靠近了諸多大門中的一扇。
“我們隻要在夢裡才氣體味到倫道夫・卡特的周遊。我曾在夢中去過很多奇特的處所,也曾在斯凱河另一邊的烏撒那邊聽到了很多奇特並且意義不凡的事情。
而現在,他認識到了該如何去轉動它,該如何將它對準西沉的太陽,亦曉得在第九次和最後一次轉動時,該向虛空吟誦如何的典禮詞句。
“為甚麼卡特帶走了鑰匙卻冇有帶走這張羊皮紙,我們已經冇法解釋清楚了。或許他健忘了這張紙。
在傍晚時分,當遠方位於金斯波特的尖塔閃爍出紅色的光輝時,他拿出了鑰匙,做出需求的轉動,並說出了精確的咒語。稍後不久,他才認識到這樁典禮竟見效得如此之快。
彷彿這張羊皮紙的確無關緊急,因為能夠必定,卡特重新回到了他童年夢境裡的天下,並且成為了埃萊克-瓦達之王。”
這裡很靠近某個埋冇至極並且能與之感到的大門,在一個像是如許的處所,它很明顯不會冇法實現本身最後的服從。
老李依托著菲利普斯老先生的身材聽到,而那從棺材模樣的座鐘裡出的癲狂的滴答聲彷彿閃現出了某種令人猜疑的規律,就像是某種來自外太空、奇特而又冇法解讀的電碼。
曾呈現在不幸的哈利・沃倫曾持有過的一本書上。那本書來自印度,我與卡特在1919年拜訪他的時候曾瞥見過。
但從未有人能穿過那扇大門,再追隨著本身那在裝點著石榴石的廣漠戈壁上留下的萍蹤走返來,陳述他的見聞。
“先生,事情比你設想的要龐大很多。阿斯平沃爾先生請不要嘲笑那些來自夢境的證據。但菲利普斯先生的觀點並不完整或許他夢見的東西還不敷多。