第3章 南山經(1)[第2頁/共5頁]
再向東三百四十裡,是堯光山,山南陽麵多產玉石,山北陰麵多產金。山中有一種野獸,長得像人,卻長有豬那樣的鬣毛,夏季冬眠在洞窟中,名叫猾褢,叫聲如同砍木頭時收回的響聲,哪個處所呈現猾褢,那邊就會有沉重的徭役。
再向東三百五十裡,是箕尾山,山的尾端坐落於東海岸邊,沙石很多。汸水從這座山發源,然後向南流入淯水,水中多產紅色玉石。
【譯文】
【譯文】
再向東三百裡,是基山,山南陽麵盛產玉石,山北陰麵有很多奇特的樹木。山中有一種野獸,長得像羊,長著九條尾巴和四隻耳朵,眼睛也長在背上,名叫猼,人穿戴上它的毛皮就不會產生驚駭心。山中另有一種禽鳥,長得像雞,卻長著三個腦袋、六隻眼睛、六隻腳、三隻翅膀,名叫鷳鵂,吃了它的肉就會令人不感到打盹。
【譯文】
【譯文】
【註釋】
①:即“胠”的同聲假借字,指腋下腰上部分。②留牛:能夠是犁牛。③冬死:指冬眠,也叫冬蟄。一些植物在過冬時處在昏睡不動的狀況中,彷彿死了普通。
【譯文】
東南四百五十裡,曰長右之山,無草木,多水。有獸焉,其狀如禺①而四耳,其名長右,其音如吟,見則郡縣大水。
【譯文】
【註釋】
傳說是帝堯的兒子丹朱所化的鳥。帝堯把天下讓給帝舜,而丹朱和三苗國人結合起兵反對,帝堯便派兵打敗了他們,丹朱感到慚愧,就自投南海淹死而化作鳥。
①距:雄雞、野雞等蹠前麵凸起像腳指的部分。②鴟:即鷂鷹,一種凶悍的飛禽,常捕食其他小型鳥禽。③:
①禺:長尾巴的猿。
①髦:下垂至眉的長髮。②牝:
又東三百裡,曰青丘之山,其陽多玉,其陰多青雘①。有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人,食者不蠱。有鳥焉,其狀如鳩,其音若嗬,名曰灌灌,佩之不惑。英水出焉,南流注於即翼之澤。此中多赤②,其狀如魚而人麵,其音如鴛鴦,食之不疥。
又東三百七十裡。曰瞿父之山,無草木,多金玉。
【原文】
【譯文】
【註釋】
【原文】
【譯文】
【譯文】
又東三百八十裡,曰猨翼之山,此中多怪獸,水多怪魚,多白玉,多蝮蟲①,多怪蛇,多怪木,不成以上。