繁體小說網 - 都市娛樂 - 山海經1 - 第8章 西山經(4)

第8章 西山經(4)[第2頁/共6頁]

再向北一百二十裡,是上申山,山上冇有花草樹木,到處是大石頭,山下是富強的榛樹和楛樹,野獸以白鹿居多。山裡最多的禽鳥是當扈鳥,長得像淺顯的野雞,卻用髯毛當翅膀來飛,吃了它的肉就能令人不眨眼睛。湯水從這座山發源,向東流入黃河。

【註釋】

再向西二百九十裡,是泑山,天神蓐收居住在這裡。山上盛產一種可用來作為頸飾的玉石,山南麵到處是瑾、瑜一類美玉,而山北麵到處是石青、雄黃。站在這座山上,向西能夠瞥見太陽落山的景象,那種氣象雄渾,由天神紅光所掌管。

向北二百裡,是座鳥山,山上到處是桑樹,山下到處是構樹,山北麵盛產鐵,而山南麵盛產玉石。辱水從這座山發源,然後向東流入黃河。

【譯文】

①嗥:野獸呼嘯。②黃貝:據前人說是一種甲蟲,肉如蝌蚪,但有頭尾耳。

①鱣魚:一種形體較大的魚,大的有二三丈長,嘴長在頷下,身材上麵有甲,無鱗,肉是黃色的。②銚:即吊子,一種有把柄有流嘴的小型烹器。

①蓐收:前人以為它就是金神,長著人麵,虎爪子,紅色毛皮,拿著鉞,辦理太陽的降落。②嬰短之玉:也叫嬰垣之玉。“垣”、“短”能夠都是“脰”之誤。而嬰脰之玉,就是可製作脖頸飾品的玉石。嬰,環抱。脰,頸項。③紅光:就是蓐收。

向西二百五十裡,是座白於山,山上是富強的鬆樹和柏樹,山下是富強的櫟樹和檀樹,山中的野獸大多是牛、羬羊,而禽鳥以貓頭鷹之類的居多。洛水發源於這座山的南麵,然後向東流入渭水;夾水發源於這座山的北麵,向東流入生水。

【譯文】

【譯文】

西北三百裡,曰申首之山,無草木,冬夏有雪。申水出於其上。潛於其下,是多白玉。

【註釋】

【原文】

向西五十裡,是座罷穀山,洱水從這裡發源,然後向西流入洛水,水中多出產紫色美石、碧色玉石。

【譯文】

【譯文】

①漆:這裡指漆樹,落葉喬木,從樹乾中流出的汁液可作塗料用。②藥:白芷的彆號,是一種香草,根稱白芷,葉子稱藥,統稱為白芷。③:一種香草。④芎:一種香草,發展在四川地區的叫作川芎,在莖葉還細嫩時稱蘼蕪,當葉子長得廣大時稱江蘺。③汵石:一種石質柔嫩如泥的石頭。

又北百八十裡,曰諸次之山,諸次之水出焉,而東流注於河。是山也,多木無草,鳥獸莫居,是多眾蛇。

【原文】

【原文】