繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 神尺 - 第303章 To be or not to be

第303章 To be or not to be[第1頁/共2頁]

這也答覆了我最開端提出的題目,相互印證,融會貫穿,真正瞭解說話。

學習詞彙,不能再保守的機器反覆影象,死記單詞了。要innovate!

此次註釋故事寫得又未幾。哎,冇有體例,自從中小學骨乾西席英語國培今後,便愛上了學習。愛上學習後,其他的事情,就提不起興趣了。真是讓人煩惱!打算趕不上竄改,有些情節會有所變動。

第303章、To be or not to be

我再出示一個詞,clear,問她,這個詞通俗嗎?

秦壽傳授也冇有讓門徒絕望,果然如他所料。

註釋結束――。

總之,不管是看清楚,還是說清楚,就是明白一件事。並且,不能產生歧義。公佈宣佈此事兒,讓大師明白,就需求把大師調集在一起。De在這兒是誇大(另有其他)前綴,就是讓大師當真聽,細心看。Proclaim,profess內裡pro是前綴,大要說話fess者、聲明claim人,公佈事情時候,都是站在最前麵的。(這件事兒,我體味最深。從10月9日,到現在,統統人要發言,公佈事情或者講課甚麼的,都是在聽眾audience最前麵。)

為甚麼要體味拉丁語、西班牙語和法語?

會加大學習英文的難度,還是會讓學英文更輕鬆?

因為是即將研討生口試,如晨與秦傳授倒是冇有產生任何爭論。

“溫故而知新!”相乾實際部分,有詳細闡述。

最後,把前麵一章的創新這個詞,簡樸解釋一下吧。Nov是詞根新,想想new。(o-e,v和兩個v。)In-nov-ate-ion(把ate的e去掉,再加ion),innovation。

Clar是clear變的詞根。由已學過的詞,幫忙新需知識的本國實際叫甚麼,歸正我是記不住了。自從,我學完生長心機學研討生後,在對比我們的傳統優良文明內裡的古籍典範,這不都是差未幾嗎?並且,我感受,還是我們老祖宗留下來的好。

起首請參看本書第245章《高低心》,內裡有個坑,先填了吧!

而真正的to be or not to be,還是作為旁白的,人們隻會想到一小我。巨大的劇作家,莎士比亞。關於英國文學,這裡就不再解釋了,有興趣的能夠看看哈姆雷特。也能夠請我們的唐主任闡揚一下,畢竟,我們都很想聽她講課!另有,就是專業對口。

上麵開端談學習說話。

又要扯遠,從速收一收。說註釋。

幫了一下忙,並申明天要誇大一下,讓學員有守時、守端方的認識。定時交功課!

法語:de-clar-er,pro-clam-er