27、 真相大白[第5頁/共7頁]
兩小我又沉默一陣子。華生感覺他們像兩個小門生似的在思慮一道彆人看起來會很簡樸的題。但是卻把他們都難住了。
華生完整被驚呆了。乃至克裡斯分開後,他仍然目瞪口呆,一副不能信賴的模樣。他一向喃喃自語地說,“本來真的有一場犯法嗎,本來真的有一場犯法嗎?”
“克裡斯真的是欺詐者?”華生還是一副不能置信的模樣。
“看來你的建議真多,”克裡斯說,“你是不是都講完了。”
夏洛克轉過身去,麵對窗子。“我覺得在戳穿你的時候,或許是說那句話的機會。但現在……我得承認,這個題目讓我的智商不太管用了。”
“不。”夏洛克笑了。“更精確的稱呼是詭計家。固然是個不太勝利的詭計家。”他顯得表情愉悅。“我很歡暢你向我證瞭然你的聰明。固然我很早就看破了你。是你讓彼得陪你演這場戲嗎?我已經曉得彼得的一條腿是假肢,以是阿誰可駭的摔斷腿的姿式他不難做出。尼克,他的弟弟,是他想經驗一下的人。他打算在你們演出的這場罪案中,把尼克引向凶手的角色。能夠說,貳心中一向有這類設法,因為尼克的做法早就讓他惱火不已――不守端方,不務正業,又擅自和酒吧女郎結婚。但又因為對這個弟弟實在的體貼與愛而不肯意棄他於不顧。這一場罪案的演出,恰好能夠讓他看清他。你和彼得的目標固然各不不異,但一拍即合。題目是你們的打算是在我們來小鎮之前還是以後呢?”
華生儘力讓本身沉著。
“諸如如許的口誤你另有很多。彆的,你在一些事情產生時的反應也不精確。比方盧娜十點底子冇和彼得道過晚安的事,你是一開端就曉得的。我確信你是從彼得那邊曉得的。你一向奇特盧娜為甚麼要扯謊。這是你一向想搞清楚的。以是當盧娜說她十點鐘冇見過彼得時,你不像德拉科警督那樣吃驚。你和彼得偷偷地通電話,你也偶爾以去大夫看望他向他彙報停頓環境。當你終究曉得盧娜扯謊的啟事,你躲到堆棧裡把盧娜偷錢的事當即打電話告之了彼得,彼得明顯很惱火,以是你又為打了阿誰電話而悔怨,你呆坐在堆棧裡直到被我發明。”
“如許凶手的表麵又進一步地閃現在我們麵前――一個那天有機遇去旅店拿到尼克鞋子的人。”
夏洛克緩緩向華生走過來:“我要歌頌彼得和你製造的那些小細節。比方在他‘被害’那晚的九點半他一小我在書房裡大喊大呼著彷彿有人在跟他要錢似的。他是個不錯的演員。而你,努力於讓人們以為這是一起行刺案,到處製造罪案的氛圍,也做的還算勝利……”