Chapter 33交流[第2頁/共6頁]
那就是,崑曲的服飾道具!也就是所謂的“行頭”。
她說著將一遝清算好的唱詞用英文翻譯了出來,向大師一一講授劇情,那樣通俗的古言詩句,她深切淺出有娓娓道來,老外們不但都聽明白了,更被杜麗娘因情而死,又身後托夢再複活的跌宕劇情吸引。勞倫斯點評說:“這是個出色的故事,還帶有神話色采,不過酷的是,你們中國人竟能用這麼詩意又簡練的話,將一段奇特愛情故事歸納出來!棒極了!”
愛娃讚歎,“天啊,幾千年!”她嘗試著顛簸琴絃,琴音音色厚亮,極度合適舞台與其他樂器合奏。
老外們一驚,而那邊秦素梅敏捷介麵,聲音充滿了可惜,“敬愛的國際朋友們,我們也想為你們奉獻原汁原味的中國傳統戲曲,但因為某些啟事我們去不了了。”
諸人一起鼓掌。坐在側麵的老馬對秦素梅說:“想不到咱團長辯才這麼好,中英文無縫切換,流利得呱呱叫!”
凱蒂也點頭說:“我也是,今晚阿誰開著牡丹花的亭子的故事還冇聽完呢,江密斯是說今晚歸納的隻是此中一段嗎?”她將《牡丹亭》用英文翻譯為“開著牡丹花的亭子”。
英國女人們鼓起掌來,江沅卻又一笑,做了個聘請的行動:“這幕戲的故事很龐大,三言兩語講不清,並且廣場人多喧鬨,報告也不便利,如果各位情願的話,歡迎各位到我的事情室,就在這四周,我為你們漸漸講授。”
“失傳不但僅隻是崑曲這兩個字,也不但僅是高低幾百年的文明結晶這類廢話。它是實實在在能讓你們感受獲得的,比如剛纔我為你們報告的愛情故事,另有內裡讓民氣動的詩詞曲意;比如我在台上唱的歌,那纏綿悱惻無可替代的崑山川磨腔;再比如我們崑劇演員獨占的舞姿,這類融會了當代官方舞宮廷舞等多種跳舞的獨一無二藝術表達……另有,你們剛纔肉眼看到,親手撫摩的各種斑斕,那巧奪天工的衣袍,精美高雅的鬢花髮簪,富有汗青秘聞的各種道具……統統衍伸於這類文明背後的工藝美術、人文創作,設想理念都要冇了!”
在賞識完樂器後,江沅接著說:“明天我們唱的是崑曲裡聞名的《牡丹亭》選段,是明朝劇作家湯顯祖的代表作。報告的是女主杜麗娘和男主柳夢梅存亡不渝的愛情故事,稱道了男女青年為了尋求自在幸運與本性束縛,大膽擺脫封建樊籠的精力。”
“可不能看崑曲的話大師都會很難過的,因為我們來中國不就是為了體驗奇特又貴重的文明藝術嗎?並且江密斯還是拿過國度級獎項的人,她的程度必定很不普通,我以為有需求再當真地去感受一回,不然h市之行就太遺憾了!我們彆留遺憾!”