第29章 搜神記卷十四(2)[第2頁/共5頁]
【註釋】
魏黃初中,清河宋士宗母,夏天於浴室裡浴,遣家中大小悉出,獨在室中。很久,家人不解其意,於壁穿中窺之。不見人體,見盆水中有一大鱉。遂開戶,大小悉入,了不與人相承。嘗先著銀釵,猶在頭上。相與守之啼泣無可何如。意欲求去,永不成留。視之積日,轉懈。自捉出戶外。其去甚駛,逐之不及,遂便入水。後數日,忽還,巡行宅舍如平生,了無所言而去。時人謂士宗應行喪治服,士宗以母形雖變,而心機尚存,竟不治喪。此與江夏黃母類似。
漢靈帝時,江夏郡一戶黃姓人家的母親到盤水河中沐浴,洗了好久也冇有出來,成果變成了一隻黿。同去的婢女倉猝跑歸去陳述,等到家人趕到時,這隻黿已經潛入了深潭。厥後,這隻黿還經常閃現,之前黃母沐浴時彆在頭上的一隻銀釵,還仍然插在黿的頭上。今後今後,黃姓家人持續幾代都不敢吃黿肉。
漢獻帝建安中,東郡民家有怪。無端,甕器自發訇訇①出聲,如有人擊。盤案在前,俄然便失。雞生子,輒落空。如是數歲,人甚惡之。乃多作美食,覆蓋,著一室中,陰藏戶間窺測之。果複重來,發聲如前。聞,便閉戶,周旋室中,了無所見。乃暗以杖撾之。很久,於室隅間有所中,便聞嗟歎之聲,曰:“哊!哊!宜死。”開戶視之,得一老翁,可百餘歲,言語了不相稱,貌狀頗類於獸。遂行推問,乃於數裡外得其家,雲:“失來十餘年。”得之哀喜。後歲餘,複失之。聞陳留界複有怪如此,時人鹹覺得此翁。
豫章新喻縣男人,見田中有六七女,皆衣毛衣,不知是鳥。蒲伏往,得其一女所解毛衣,取藏之。即往就諸鳥。諸鳥各飛去,一鳥獨不得去。男人取覺得婦,生三女。其母後使女問父,知衣在積稻下,得之,衣而飛去。後複以迎三女,女亦得飛去。
②蹙:踢。
宣母化黿
【譯文】
疇昔,傳說在悠遠的當代,有一戶人家,家長出征到遠方,家裡冇有彆的人,隻要一個女兒,另有一匹公馬,由女兒親身豢養它。因為她家住在很偏僻的處所,女子感到很孤傲,非常馳念父親,因而跟馬開打趣說:“你如果能為我接回父親,我就嫁給你。”馬聽了這話後,就掙斷韁繩,分開家,徑直跑到她父親的駐地。她父親瞥見馬非常欣喜,牽過來就騎了上去。但是馬朝著來的方向,不斷悲鳴。她父親說:“這馬無緣無端地如許嘶鳴,是不是我家有甚麼變故啊?”因而倉猝騎著馬趕回家裡。
【譯文】
【譯文】
後經數日,得於大樹枝間,女及馬皮,儘化為蠶,而績於樹上。其蠒綸理厚大,異於常蠶。鄰婦取而養之,其收數倍。因名其樹曰桑。桑者,喪也。由斯百姓競種之,當代所養是也。言桑蠶者,是古蠶之餘類也。