第6章 搜神記卷二(2)[第3頁/共4頁]
石子岡朱主墓
謝曰:“我無嗣①是我一身之罰。”弘經時無所告。曰:“頃所見,小鬼耳,必不能辨此源由。”後忽逢一鬼,乘新車,從十許人,著青絲布袍。弘前提牛鼻,車中人謂弘曰:“何故見阻?”弘曰:“欲有所問。鎮西將軍謝尚無兒,此君風騷令望,不成使之絕祀。”車中人動容曰:“君所道恰是仆兒。幼年時,與家中婢通,誓約不再婚,而違約。今此婢死,在天訴之,是故無兒。”弘具以告。謝曰:“吾少時誠有此事。”
吳孫峻殺朱主,埋於石子岡。歸命即位,將欲改葬之,塚墓相亞,不成辨認,而宮人頗識主亡時所著衣服。乃使兩巫各住一處,以伺其靈。使察戰監之,不得附近。久時,二人俱白見一女人,年可三十餘,上著青錦束頭,紫白袷裳,丹綈①絲履,從石子岡上,半岡而以手抑膝長慨氣②,小住斯須,更進一塚上,便止,盤桓很久,奄然③不見。二人之言,不謀而合。因而開塚,衣服如之。
③奄然:俄然、俄然。
【譯文】
白頭鵝試覡
①戶間:門縫。
謝尚說:“我冇有兒子,這是對我一輩子的獎懲。”夏侯弘過了好一段時候,冇有說任何話。他說:“邇來見到的都是些小鬼,必然不能弄清楚這事的啟事。”厥後夏侯弘俄然遇見一個鬼,乘著一輛新車,侍從有十多小我,穿戴青色絲綢布袍。夏侯弘走上前提起車上的牛鼻繩,車中的鬼對夏侯弘說:“你為甚麼禁止我?”夏侯弘說:“我想叨教你一件事。鎮西將軍謝尚冇有兒子。但他漂亮風騷,名譽很好,不能讓他後代斷絕。”車中的鬼打動地說:“你所說的人,恰是我的兒子。年青時,他與家中的婢女私通,併發誓說今後不再結婚,厥後卻違背了誓約。現在婢女死了,在陽間申述,以是他就冇有了兒子。”夏侯弘把這些環境奉告謝尚。謝尚說:“我年青時確切做過這件事。”
【註釋】
漢北海營陵有道人,能令人與已死人相見。其同郡人婦死已數年,聞而往見之,曰:“願令我一見亡婦,死不恨矣。”道人曰:“卿可往見之,若聞鼓聲,即出勿留。”乃語其相見之術。俄而得見之,因而與婦言語,悲喜恩典如生。很久,聞鼓聲悢悢,不能得住。當出戶時,忽掩其衣裾戶間①,掣②絕而去。至後歲餘,此人身亡。家葬之,開塚,見婦棺蓋下有衣裾。
【譯文】
②慨氣:感喟、感喟。