繁體小說網 - 曆史軍事 - 天道:荀子傳 - 一、韓非使秦

一、韓非使秦[第1頁/共4頁]

韓王安也非常衝動,說:“先生,您孤身一行,為我韓國消弭一場大災大難。寡人要昌大設席,讓朝廷統統的官員一同為先生餞行。”

李斯接過秦王政遞過來的《五蠹》與《孤憤》,當即說:“君上!這是韓非寫的。”

秦王政聽到韓王的答覆,怒惱非常。他想,昔日韓非在韓國不如薅草。寡人本日討取,卻成了你韓國的珍寶。韓非必須到秦國來,韓非寡人必用之。

秦王政問:“韓非是甚麼人?”

韓非無所害怕,他說:“君上,韓非的報國之心,儘寫在文章當中呈送與先王。現在,那些竹簡或許還在,或許已被先王丟棄而不知去處。如果君上有興趣,請看一看韓非積年所嘔之血,韓非將令家人將家中所藏悉數呈與君上。”

李斯咄咄逼人的檄文,韓王安無可何如的哀歎,讓韓非赴秦的決計更加果斷,他說:“君上,帶領秦軍的李斯,乃是韓非同窗。我去見他,看他能奈我何?請君上允準韓非赴秦!”

荀子向他解釋:“我曉得,韓非隻**術,不講禮義,另有很多我不能同意的處所。但是他也講了很多我冇有講到的處所。比方他講的‘事在四方,要在中心。賢人執要,四方來效’。另有治國要以道為常,以法為本。特彆要警戒君王身邊受重用的人肆意為非作歹,粉碎法治以謀取私利,耗費和併吞國度資財以肥本身。這些話講得都很好呀!”陳囂明白了,教員的企圖並不是附和韓非的主張,而是要幫忙韓非,讓他在韓國不再被欺負,能夠有機遇被君王任用。陳囂便叫了幾個

東方發白,趙高來奉養,見婚燭燃著,秦王竟然在幾案上抱著文章睡著了。他輕手重腳地把蠟燭吹滅,又為秦王政蓋上了一件披風。

韓王安歎了一口氣:“咳!疇昔的事情已成過往。這些年來,我韓國國勢日漸陵夷。千頭萬緒,讓寡人無從動手。寡人想請先生做寡人的教員,常常給寡人以指教,您看能夠嗎?”

陳囂說:“教員的這些文章也急待清算呀!”

韓非耐煩解釋:“陛……君上,韓……韓非我既無官職,又無財帛,不過一介墨客罷了。我與秦王素……素不瞭解,怕……怕他何來?大王不^不必為^為我擔憂。”

韓王安實言相告:“秦王前次索要先生到秦國去。寡人答覆秦王,先生乃韓國之珍寶,不能饋送。是以他便派來雄師,要把我韓國的都城踏平。”

韓非不解韓王安話中的意義。隻聽韓王安向身邊的宮人叮嚀:“答覆秦國使臣,韓非乃韓國珍寶,不能到任何國度。”

“此事不忙。”荀子要他起首把韓非的文章抄出來,然後拿到城裡去披髮,不要收錢,隻要喜好的,就送給他。讓韓非的這些文章,下傳於百姓,上達於君王,幫忙韓非這塊被埋藏的寶玉儘快閃亮、發光。