繁體小說網 - 都市娛樂 - 網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究 - 38 網絡改編劇《後宮·甄嬛傳》的熱播現象分析

38 網絡改編劇《後宮·甄嬛傳》的熱播現象分析[第2頁/共5頁]

2、後宮機謀解構了愛情神話:繁華與苦楚的整齊對比

近年來,收集小說改編電視劇在熒幕上不竭掀起收視狂潮,成為一個值得存眷的征象。收集小說改編電視劇《後宮·甄嬛傳》不但獲得了傑出的經濟收益,同時引發了社會各界的存眷與遍及好評。由收集小說改編而來的電視劇並不料味著一種粗製濫造的速食消耗,《後宮·甄嬛傳》於2010年9月開機,拍攝期近5個月,前期製作時候將近10個月,比普通電視劇的製作週期長了近一倍,不失為一部很有誠意的影視作品。它從收集小說中汲取新樣態的題材上風,改編過程中從原小說中抽取情節主線,既持續其原有氣勢,又重視晉升影視劇的品格,充分闡揚電視劇藝術特有的視聽表示力,勝利地在觀眾的收視需乞降影視行業的製作法則中摸索到均衡點,符合了當下消耗社會中受眾的消操心機,滿足受眾的審美需乞降消耗欲求,使改編後的影視作品真正成為一種建立在文明代價、藝術代價根本上的意義商品,從而最大化地晉升了影視劇的消耗代價。

電視劇《後宮·甄嬛傳》熱播後,不但仿照劇中那種委宛迂迴語氣的“甄嬛體”一時流行收集,成為微博上的最熱話題,更有訊息稱劇中道具如“甄嬛鳳眼菩提手鐲”、“華妃同款耳環”、“天然綠瑪瑙念珠雍正天子同款”等熱賣,網友在購物評價中寫道:“我不但追劇還追‘道具’,前一秒看到孫儷的小雛菊的頭飾,下一秒就上彀淘了一個。”在電視劇《後宮·甄嬛傳》中,審美化的汗青元素被消耗的同時,也消解了真正的汗青認識。

當代消耗文明,彷彿就是要擴大如許的行動被肯定無疑地接管、得體地表示的語境與情境之範圍。”在消耗社會中,收集媒介與電視媒介有著分歧的媒介特性,看收集小說是一種小我化的瀏覽,看電視劇則更多的是一種公家化的旁觀,收集小說讀者群和電視劇觀眾群之間存在著偏離,若要擴大受眾範圍,則須將收集小說中建構的**幻象在電視媒介中得體地表示,改編過程中應尋求分歧媒介間的最好嫁接體例,以便改編作品能為更多的受眾所接管。從收集文字到電視劇文字,《後宮·甄嬛傳》經曆了一種“奪胎換骨”的轉換,全劇采取第三人稱客觀敘事,完整捨棄了收集小說中的第一人稱內傾化視角,對後宮餬口圖景停止全景式揭示。在從筆墨形貌到影象閃現的轉換過程中對原著中極度細緻的內心描述停止刪繁就簡,精準地掌控了電視劇首要以對話來塑造人物形象、推動情節生長的媒介特質。如第七集合以甄嬛與槿汐之間的簡短對話來表示甄嬛從“避寵”到“承寵”的初期心路過程,併爲其以後不得不“爭寵”埋下了伏筆。電視劇《後宮·甄嬛傳》最大限度地承接了原收集小說的故事情節,又從架空汗青的收集小說中發掘其汗青實際感,昇華了其主題,將受眾對收集小說中甄嬛小我悲慘平生的感喟,昇華為對全部封建社會後宮女性的悲劇運氣的喟歎,改編後的電視劇會聚了收集媒介與電視媒介的消耗合力,最大限度地吸引各個階層的受眾群體,從而加強了影視作品的消耗程度。