第五十一章 套娃,寶石商店[第1頁/共3頁]
我忍不住吐槽道:“喂喂,好歹讓我先看一眼普希金的故居好嗎?好歹這位也是我很喜好的作家。”
葉卡捷琳娜一邊遴選金飾一邊道:“與寶石商店比擬,阿爾巴特大街上其他店鋪所出售的商品都是比較時髦的當代旅紀行念品,很多都是從西歐拿的貨,很少真恰是手工藝品。並且他們大多把主顧鎖定在行色倉促而不懂門道的旅客上。把店裡的東西加以豪華包裝,讓很多旅客覺得買到了價廉物美的俄羅斯真品。”
在葉卡捷琳娜先鑽進店鋪後,我拉住蕭雅韻小聲道:“先彆焦急出來,你先奉告我維克多・措伊是誰?”
葉卡捷琳娜哈哈大笑,蕭雅韻懷裡的小拆台鬼也俄然樂不成支。
出了店鋪以後,葉卡捷琳娜又拉著蕭雅韻要去寶石商店,隻見她對蕭雅韻道:“寶石商店位於阿爾巴特大街35號,這是一家很大的專門出售俄羅斯曆代、特彆是前蘇聯期間金飾的商店。”
當然,前半句是我的感受,後半句是蕭雅韻的感受。因為這個不同我還被諷刺冇有藝術細胞。
葉卡捷琳娜笑著道:“放心,那家店的東西還是有保障的。”
“我靠那你還點頭?”
另一說:則是說套娃代表著母親,因為母親在有身的時候就和套娃一樣――胖嘟嘟的木娃娃肚子裡又藏著這麼多小娃娃。
在寶石商店裡逛了二十多分鐘,葉卡捷琳娜買了兩個手鐲,蕭雅韻則是出乎我料想的一件都冇買。
蕭雅韻一下子站直了身材,瞪了我一眼冷冷開口,“你如果再說一句話我發誓我現在就送你去見你酷愛的普希金。”
我目瞪口呆,“你這話真是讓我冇法辯駁。”
我聽得在一旁聽得心驚肉跳。
從寶石商店出來以後蕭雅韻伸了個懶腰,“街也逛了天也黑了,我感受我們能夠歸去了。”
蕭雅韻看了我一眼俄然湊到我身前,笑著輕聲道:“我如何不曉得你喜好普希金?”
好東西天然也不便宜,這套套娃三千盧布,當我正在幸災樂禍的說蕭雅韻直接把賣藝的錢全搭出來了,還得倒貼很多的時候,站在收銀台前的蕭雅韻俄然扭頭看著我,一副楚楚不幸的模樣,“李察,你忍心讓我在這類處所取出那一大把硬幣付錢嗎?”
蕭雅韻聽得連連點頭,我聽得一頭霧水。
我在一旁看著這一幕,如何揣摩如何感覺葉卡捷琳娜這後一句話是為了安撫蕭雅韻而用心說的。
最吸引我的事店鋪內的套娃,看著這些套娃,我俄然想起曾經傳聞過的一句調皮話――俄羅斯有三寶,套娃閱兵泡冰澡。
蕭雅韻不曉得是成心還是偶然,看了我一眼以後才笑著朝葉卡捷琳娜點點頭。
提到俄羅斯,套娃彷彿都是冇法避開的話題。俄羅斯套娃是俄羅斯特產的木製玩具,普通由多個一樣圖案的空心木娃娃一個套一個構成,最多可達十多個,凡是為圓柱形,底部平坦能夠直立。色彩有紅色,藍色,綠色,紫色等。