繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 仙侶奇緣:魔帝的花妖妻 - 第106章 坑蒙拐騙

第106章 坑蒙拐騙[第2頁/共3頁]

司機給做出樹模,成了一碗疙瘩湯,將臭豆腐放了一點出來,外賓一看,也照著他的模樣做,一吃還真好吃,麵向齊珊:“這是甚麼?太好吃了!菜名是甚麼?”

自從齊珊提交了入黨申請書後,乾勁實足,很快被晉升為部分主管。

這天,公司歡迎俄羅斯考查團,因有財務方麵的題目,侍從的翻譯就請財務處幫手出人伴隨,處裡考慮到齊珊又是註冊管帳師,又做過總承包工程多年,經曆豐富,讓齊珊共同翻譯一同措置好這事。

翻譯一聽就感覺不太對勁兒,本身如何不曉得另有近似如許的菜,就和辦事員籌議:“我帶的外賓能夠說不清你這裡的菜名,你按照他們說的闡發一下,該是甚麼菜就給我們上甚麼菜。”

“你在好好想一想。”翻譯不放過。

菜點好了,兩個素菜,一個貼餅子熬小魚,一盆疙瘩湯,幾碗米飯,另有一小碟臭豆腐。

可兒再擔憂錢和孩子也冇有效,隻能好好養胎。

兩邊父母合計著,給他們在故鄉請個保母服侍可兒做月子,故鄉的人可靠。

“必然要水煮小麵球和綠豆腐,這兩樣放在一起,可好吃了,另有就是餅和小魚。” 阿誰外賓對翻譯說。

“這是餅和小魚。” 齊珊答。

“冇事,我們能夠請保母。”喬遠誌答得輕鬆。

“冇有,從我來就冇傳聞過這道菜。”辦事員實話實說。

“這叫綠豆腐。” 齊珊恨死外賓的好學之心,看了看臭豆腐,表麵有點發綠。

“你這裡有餅和小魚嗎?”翻譯問辦事。

“你們要的菜,他們這裡冇有。”翻譯對外賓說。

“明天,我們吃一下我們北京的小吃,非常好,您先嚐試一下。”齊珊用不太流利的英語和外賓說。

“我出來時都冇帶錢包,剛纔交過橋費的錢還是我車上本來有的那點。”司機也很無法。

“這個湯是我到北京今後,喝得最好喝的湯。”外賓歡暢起來,一再誇這湯拌上臭豆腐好吃。

齊珊一聽,壞了!英文“疙瘩”、“臭”本身都不會說,她也真冇體例了,內心真氣阿誰翻譯:他跑那麼快乾甚麼,又不接辦機,英語又不是我的特長,又不是我的專業,這可如何弄呀!

“有錢能有效嗎?錢能幫你抱孩子還是能幫你給孩子餵奶?”

要說齊珊但是聰明人,不會的詞就是彆的詞代替,看著疙瘩湯,齊珊想:這個疙瘩湯我會做,先用乾麪打成麪疙瘩,水開後放入,哎!有了:“這個湯叫水煮小麵球。”

但喬遠誌分歧意,他以為故鄉的人如乾不好,本身也不好辭退人家,以是,喬遠誌回絕了父母的美意,奉告他們,要在深圳給可兒請保母,讓家人放心。

不會說就代替,歸正老外也不懂中文。