繁體小說網 - 曆史軍事 - 醫師1879 - 第十九章 拚音和簡化字

第十九章 拚音和簡化字[第1頁/共3頁]

1892年的時候,盧贛章成了第一個創製拚音的中國人。

“既然是淺顯話,當然應以京師官話為準……”

隻不過……

“呃……”

這五小我春秋最大的和容閎差未幾,最小的不過才三十餘歲,此時對於容閎的題目,五小我無不一臉的莊嚴,皺眉深思起來。

就像明天,容先生的門口就停了好幾輛馬車,乃至另有兩輛小汽車,一看就曉得很多大人物登門拜訪,或許就在樓裡籌議甚麼大事情呢……

給漢字注音早已有之,隻不過中國人大多采取直音或者反切的體例,利用不便不說,對於小童的幫忙相稱的小。而鴉片戰役以後,很多有識之士就指出,漢字的繁難是教誨不能提高的啟事之一,以是有些人就開端思慮簡化學習的體例。

以是思來想去,容閎也隻敢拿出《淺顯話與漢語拚音》,那本簡化字卻深深藏了起來,並且他還千叮萬囑,讓蘇力絕對不要提及此事。不管這位亨特拉爾先生是哪國人,有甚麼目標,但是現在人家每年拿出綠油油的美圓來幫助中國留門生,現在在美國讀書的小童更是多達數千人,容閎可不想讓他遭到海內讀書人們的唾罵……

說實話,對這套拚音容閎非常喜好。

不過氣憤過後,容閎卻又無數次拿起了這本書。

一個白皮膚的洋鬼子,竟然敢竄改老祖宗留下來的筆墨,並且把它簡化到那樣的境地,這如何能讓海內的讀書人們接管?哪怕容閎本身,當初第一眼看到這本書的時候,何嘗不是勃然大怒?

簡化字!

起碼在這個期間的中國,所謂的簡化字是絕對不能放出來的,起碼不能由一個本國人締造出來……

十幾天前,當蘇力風塵仆主子紐約趕到上海,交給容閎那兩本書的時候,老爺子一看就震驚非常。這些日子茶不思飯不想,整天就抱著這兩本書苦思冥想,對於這本《淺顯話與漢語拚音》天然是早就熟稔至極。

……

聽到容閎這番話以後,其彆人頓時一片嘩然!

相較而言,他在乎的是蘇力拿來的第二本書。一想到彆的一本書的內容,容閎乃至都冇有把它拿出來的勇氣了。

容閎當然預感到了諸位老友的這類反應,以是一邊耐煩的向大師解釋著,一邊心中悄悄下定了決計:彆的一本簡化字的書,他不但不籌算拿給這幾位老朋友看,還必必要托蘇力給那位亨特拉爾先生帶個話……不,必必要親身給他寫封信,一封言辭誠心的長信,必須勸說他放棄這個計劃,乃至放棄出版這本書!

作為這個期間的佼佼者,容閎天然能夠看出淺顯話和漢語拚音的絕對上風:除了能夠讓孩童們敏捷把握更多的生字以外,另有同一天下說話發音的感化。隻不過就像此時屋內世人爭辯的那樣,用何地的發音為準,是否要用西文停止標註等等,想要同一定見實在是太艱钜了。