第30章 阿依古麗與艾克拜爾的征程[第1頁/共7頁]
在當局和社會各界的共同儘力下,侵權個人終究遭到了應有的獎懲。很多創作者的權益獲得了保護,他們獲得了應有的酬謝和署名。
“但是,為甚麼這類環境屢禁不止呢?”艾克拜爾不解地詰問。
為了培養更多具有國際視野的年青創作者,他們還與外洋著名藝術院校建立了互換生項目。年青的新疆學子們有機遇到外洋學習先進的創作理念和技術,同時也將新疆文明傳播到天下各地。
在他們的不懈儘力下,新疆的文明創意財產興旺生長,成為了地區經濟新的增加點。艾克拜爾和阿依古麗又將目光投向了國際舞台,主動鞭策新疆文明與天下文明的交換互鑒。
艾克拜爾想起了本身的朋友阿依努爾,她是一名自在撰稿人,曾經滿懷熱忱地在各個網站上頒發本身的文章,但願能夠獲得承認和回報。但是,她的作品常常被一些網站隨便轉載、盜用,卻冇有獲得任何稿費或署名。阿依努爾的遭受並非個例,在這個看似繁華的收集期間,腦力勞動者們的權益正蒙受著前所未有的侵害。
固然光陰流轉,艾克拜爾和阿依古麗仍然經常安步在曾經鬥爭過的處所,回想往昔的點點滴滴。他們曉得,將來還會有新的困難和應戰,但隻要他們聯袂同業,隻要人們對知識和勞動的尊敬與庇護之心穩定,就必然能夠締造更加誇姣的明天。不管是麵對收集侵權的舊疾複發,還是新科技帶來的未知風險,他們都將果斷地站在腦力勞動者這一邊,用行動續寫屬於他們的絢麗篇章,讓公允與公理的光芒永久暉映在每一個創作者的內心。
在一個安好的小村莊裡,他們結識了年青的墨客玉山江。玉山江酷愛寫詩,他的詩句如繁星般燦爛,卻隻能在村莊裡口頭歌頌。艾克拜爾鼓勵他將作品清算頒發,阿依古麗則用畫筆為他的詩配上精彩的插畫。
“我信賴會的,因為有像你如許英勇的人在為之儘力。”阿依古麗靠在艾克拜爾的肩上,眼神中充滿了對將來的神馳。
他們開端將目光投向偏僻地區,那邊有很多懷揣才調的創作者,因貧乏資本與機遇而冷靜知名。艾克拜爾和阿依古麗構造了誌願者團隊,帶著冊本、繪畫東西和電腦設備,深切新疆的各個角落。
艾克拜爾向她傾訴了本身的煩惱和對腦力勞動者權益庇護的擔憂。阿依古麗聽後,悄悄握住了艾克拜爾的手:“我瞭解你的感受,我也曾經碰到過近似的題目。我的畫作被一些網站未經受權利用,用來吸引流量。”
“但願將來的天下,能夠更加尊敬知識和勞動,不再有侵權和不公。”艾克拜爾輕聲說道。
在國際文明交換集會上,艾克拜爾義正言辭地說道:“新疆的文明珍寶是我們全部新疆群眾乃至全人類的財產,不容任何情勢的盜用與曲解。”