第37章[第1頁/共4頁]
“他必然就是我們要找的人。”法裡德說。
“他如果被抓住,他們會用鞭子打得他父親從墳裡醒過來。”法裡德低聲說。
洞裡阿誰男人變成一團恍惚的血肉和破布。他的頭垂在前麵,下巴抵在胸前。戴著約翰・列儂墨鏡的塔利班看著蹲在洞邊的另一個男人,手裡一上一下投擲石頭。蹲下阿誰男人耳朵掛著聽診器,將彆的一端壓在洞裡男人的胸前。他把聽診器摘離耳朵,朝戴墨鏡的塔利班搖點頭。人群哀歎。
兩個塔利班肩頭扛著俄製步槍,將第一輛車上蒙著眼的男人揪下來,彆的兩個去揪穿戴長袍的婦女。阿誰女人雙膝一軟,顛仆在地。兵士將她拉起來,她又顛仆。他們試圖抬起她,她又叫又踢。隻要我另有一口氣在,就永久不會健忘那聲慘叫。那是跌進圈套的植物試圖把被夾住的腳擺脫出來的慘叫。又來兩個塔利班,幫著將她塞進深冇胸口的洞。彆的一邊,蒙著眼的男人溫馨地讓他們將他放進阿誰為他而掘的洞裡。現在,空中上隻要那對被控告的軀體凸起來。
“不……我想問的是,為甚麼是阿誰男孩?你從美國漂洋過海,就為了……一個什葉派信徒?”
“他如何說?”
“有個路人問,你為甚麼不把袋子放在驢背上呢?他說:‘那太殘暴了,我已經壓得這不幸的東西不堪重負。’”
我身邊的法裡德搖點頭,“他們也配稱穆斯林。”他低聲說。
我們沉默了一會。我剛覺得他睡著,法裡德笑起來。“老爺,你聽過納斯魯丁毛拉的故事嗎?他女兒回家,抱怨丈夫打了她,你曉得納斯魯丁如何做嗎?”我能感到他在黑暗中臉帶淺笑,而我臉上也出現笑容。關於阿誰裝腔作勢的毛拉有很多笑話,天下各地的每個阿富汗人多多極少曉得一些。
我大笑。部分是因為這個笑話,部分是因為阿富汗人的詼諧從不竄改。戰役策動了,因特網發明瞭,機器人在火星的大要上行走,而在阿富汗,我們仍說著納斯魯丁毛拉的笑話。“你傳聞過這個故事嗎?有一次毛拉騎著他的驢子,肩膀上扛著一個重重的袋子。”我說。
“為了阿誰男孩。”
“他也揍了她,然後讓她回家奉告她丈夫,說毛拉可不是蠢貨:如果哪個混蛋膽敢揍他的女兒,毛拉會揍他的老婆以示抨擊。”
“你為甚麼到這裡來呢?我是說,你為甚麼真的到這裡來呢?”
法裡德的鼾聲很快在空蕩蕩的房間響起。我睡不著,雙手交叉放在胸前,透過那扇破窗,望著星光閃閃的夜空,想起人們對阿富汗的批評,或許那是對的。或許它是一個冇有但願的處所。
中場的哨聲吹響以後,他們將球員清走。一對紅色的皮卡開出去,跟我來這都會以後到處都瞥見的一樣,它們從大門駛進體育館。一個婦女穿戴藍色的矇頭長袍,坐在一輛皮卡的後鬥上。彆的一輛上麵有個矇住眼睛的男人。皮卡漸漸繞著場邊的跑道開動,彷彿想讓觀眾看得清楚些。它收到了想要的結果:人們伸長脖子,指指導點,踮著腳站起。在我身邊,法裡德低聲禱告,喉結高低爬動。