贈歌[第1頁/共3頁]

安室奈美惠 - four seasons

故事設在一個冇有

在沾滿淚水的舊紙上

four scence four four seasons

到明天還沉浸在

four scence four four seasons

————————

我愛你 我愛你 這三個字

i'll be alright being along

冬の終末氷と雪が溶けだった

重しようとしたことを咲いている

深く君心

在玉輪浮出的海麵上 能夠找到夏的蹤跡

現在你在我身邊

將如同滲入皮膚般的失落

桜の花が傾城如君

樹影の場合を交わり笑容です

在我心中

知春情遙

我要再次編寫我們的故事

i'll be alright

i can taste the sweetness of the past

如許我再次 (fiction in fiction in fiction)

迎來了春季的花眠之夜

樹影に重視し

這個小說的末端

桜の花が傾城如君

舞台が笑容に

隻要討取的愛 會跟著時候退色

冬の終末

four scence four four seasons

這統統冇有所謂的結束 (fiction in fiction in fiction)

(與實際分歧) 這裡寫著

抓住你 (fiction in fiction in fiction)

four scence stay with me

我們在一起 (fiction in fiction in fiction)

i'll be alright being along

忘れたか懐かしいすべき問題だ」としかいなかったのだ

在我心中

four scene of love and laughter

ハルヒ心づか我が心を不安がらせている

桜の花が

逝去之時 將永久銘記心中

氷と雪が溶け

穩定的愛 i believe

four scene of love and laughter

隻要閉上眼 你就會呈現

蓮情歳月春の気配が感じられる

我像是統統

吾望が再び

地聲が変わらないでも誰も出なかっばかりだ

four scene of love and laughter

冇法斷絕 (fiction in fiction in fiction)

對我們而言冇有所謂的結束