贈歌[第1頁/共3頁]
安室奈美惠 - four seasons
故事設在一個冇有
在沾滿淚水的舊紙上
four scence four four seasons
到明天還沉浸在
four scence four four seasons
————————
我愛你 我愛你 這三個字
i'll be alright being along
冬の終末氷と雪が溶けだった
重しようとしたことを咲いている
深く君心
在玉輪浮出的海麵上 能夠找到夏的蹤跡
現在你在我身邊
將如同滲入皮膚般的失落
桜の花が傾城如君
樹影の場合を交わり笑容です
在我心中
知春情遙
我要再次編寫我們的故事
i'll be alright
i can taste the sweetness of the past
如許我再次 (fiction in fiction in fiction)
迎來了春季的花眠之夜
樹影に重視し
這個小說的末端
桜の花が傾城如君
舞台が笑容に
隻要討取的愛 會跟著時候退色
冬の終末
four scence four four seasons
這統統冇有所謂的結束 (fiction in fiction in fiction)
(與實際分歧) 這裡寫著
抓住你 (fiction in fiction in fiction)
four scence stay with me
我們在一起 (fiction in fiction in fiction)
i'll be alright being along
忘れたか懐かしいすべき問題だ」としかいなかったのだ
在我心中
four scene of love and laughter
ハルヒ心づか我が心を不安がらせている
桜の花が
逝去之時 將永久銘記心中
氷と雪が溶け
穩定的愛 i believe
four scene of love and laughter
隻要閉上眼 你就會呈現
蓮情歳月春の気配が感じられる
我像是統統
吾望が再び
地聲が変わらないでも誰も出なかっばかりだ
four scene of love and laughter
冇法斷絕 (fiction in fiction in fiction)
對我們而言冇有所謂的結束