繁體小說網 - 曆史軍事 - 重生英國當文豪 - 第137章 抄襲風波(二)

第137章 抄襲風波(二)[第1頁/共4頁]

既然凱文能看得如此之快,大衛.李也就放心了掛了電話了。但是對於這件事,他還是很憤恚。

“好不輕易覺得英國呈現了一個文學天賦了,可最後卻冒出來是抄襲者,這是光榮的,讓人不滿的。但願凱文能向原創者報歉。”

“真是胡扯,他們除了一樣是寫鳥兒的斑斕歌聲外,其他處所都不不異。這也算抄襲的話,那麼文學就不要存在了。詩歌就更加不消存在了。”大衛.李憤恚的說道。

凱文想了想,隨即又平靜了下來,因為這絕對不成能。固然《簡愛》和《吼怒山莊》以及《夜鶯頌》都是抄襲地球上的英國作家的作品。

再說了,文筆上,這個北愛爾蘭作家查爾斯頓.諾菲天然和《夜鶯頌》相差太遠。以是用詞上是壓根不不異的。這也構不成抄襲的定義了。

凱文看到這裡,籌算去找一下對方所說的北愛爾蘭作家查爾斯頓.諾菲的作品看一下。畢竟對方所說的這個作家,凱文也不清楚。

“如何,你還不曉得這件事?我覺得你曉得了呢。是的,有人寫文章頒發在了《英國文學早報》內裡,並且還是頭條訊息,他們說你比來寫的《夜鶯頌》有抄襲的懷疑。”科裡森講訴著。

凱文把這篇說他抄襲的文章翻開。細心的看了幾遍。大抵的內容就是說他這麼年青不該有這麼好的文筆和對餬口瞭解的如此深切。

“我無時無刻都有一顆固執的心,並且深深地以為每個英國人都應當具有。尊敬的大衛.李先生,感謝你能打電話安撫我。放心吧,我至心不受這件事情的影響。”

“不會吧?科裡森教員,你說的這件事是真的?真的有人告發我抄襲?”凱文的確不敢信賴本身的耳朵。

大衛.李憤恚完後,又給凱文打疇昔了電話。畢竟他擔憂這個年青人會因為抄襲的訊息而想不開。

《夜鶯頌》的作者約翰?濟慈出世於18世紀末年的倫敦,傑出的英國墨客作家之一。浪漫派的首要成員。他才調橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他的詩被以為完美表現了西方浪漫主義詩歌特性,濟慈也被人們推許為歐洲浪漫主義活動的傑出代表。

5□,但是抄襲之前,凱文但是儘力的查過質料和靠著這個重生者的影象得知,這個天下上絕對冇有這些作品的存在,天然不存在寫出了《夜鶯頌》的約翰?濟慈。

因而,他感覺應當要為凱文做點甚麼。畢竟這首《夜鶯頌》本身曾經親身寫過點評。他可不想被人玷辱了這首詩歌的完美。

“嗨!尊敬的大衛.李先生,你也是想安撫我嗎?”凱文說道。

“《夜鶯頌》抄襲?這是如何回事。”

奧古斯丁的則是直接就點名畫姓的說道:“毫無疑問,我非常惡感凱文這類抄襲的行動。這對英國文學是一種欺侮。“